Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-20-2019, 19:21
AgnieszkaStr AgnieszkaStr jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 125
Domyślnie [ENG>POL] Michael Bublé–Love you anymore

Michael Bublé–Love you anymore

Just because I wander 'round the places we would go
Hoping that I'd run into you one last time
Just because I never took your picture off my phone
Doesn't mean that you're still on my mind

Tylko dlatego, że błądziłem wśród miejsc, w które chodziliśmy
mając nadzieję, że wpadnę na Ciebie ostatni raz.
Tylko dlatego, że nigdy nie usunąłem Twego zdjęcia z telefonu
nie znaczy, że wciąż o Tobie myślę.


Just because I accidentally slipped and said your name
Well, I heard your song, it makes me insecure
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore

Tylko dlatego, że przejęzyczyłem się i wypowiedziałem Twoje imię
Cóż, słyszałem Twoją piosenkę, tracę wiarę w siebie.
Tylko dlatego, że wiem, iż nigdy więcej nie będę się tak czuć
nie znaczy, że już Cię nie kocham.


Am I lying to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
Am I lying to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?

Czy znów się okłamuję
mówiąc, że nie jesteś najlepszym, co miałem?
Czy znów się okłamuję
mówiąc, że nie tęsknię za Tobą tak bardzo?


Just because I'm on my knees and swearing I would change
And I'd do anything to hear you say "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore

Tylko dlatego, że klęczę przyrzekając, że się zmienię
i zrobię wszystko, by usłyszeć ,,Jestem Twoja”.
Tylko dlatego, że wiem, iż nigdy więcej nie będę się tak czuć
nie znaczy, że już Cię nie kocham.


Am I lying to myself again
When I say you're not the best I've ever had?
Am I lying to myself again
When I say that I'm not missing you so bad?

Czy znów się okłamuję
mówiąc, że nie jesteś najlepszym, co miałem?
Czy znów się okłamuję
mówiąc, że nie tęsknię za Tobą tak bardzo?


Just because I'm on my knees and swearing I would change
And do anything to hear you say "I'm yours"
Just because I know I'll never ever feel the same
Doesn't mean I love you anymore,
Doesn't mean I love you anymore
Doesn't mean I love you anymore

Tylko dlatego, że klęczę przyrzekając, że się zmienię
i zrobię wszystko, by usłyszeć ,,Jestem Twoja”.
Tylko dlatego, że wiem, iż nigdy więcej nie będę się tak czuć
nie znaczy, że już Cię nie kocham,
nie znaczy, że już Cię nie kocham,
nie znaczy, że już Cię nie kocham.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-27-2019, 20:00
Claudine06 Claudine06 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 120
Domyślnie

Muszę przyznać, że to tłumaczenie jest trafione. Podoba mi się Jedyne, do czego mogę się doczepić to poprawa wersu w refrenie z
' że nie tęsknię za Tobą tak bardzo?'
na
' że nie tęsknię za Tobą aż tak? '. Dlaczego? brzmi to bardziej naturalnie i w momencie, gdy ktoś rzeczywiście chciałby zanucić polską wersję miałby uproszczone zadanie. (mniej do zaśpiewania na jednym oddechu)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-28-2019, 12:48
AgnieszkaStr AgnieszkaStr jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 125
Domyślnie

Dziękuję bardzo za opinię. Zmiana tłumaczenia w refrenie rzeczywiście ułatwiłaby zaśpiewanie go. Podczas tłumaczenia tej piosenki to tłumaczenie, nie wiedzieć czemu, w ogóle nie przyszło mi do głowy .
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.