Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-09-2019, 18:47
nathdelacruz nathdelacruz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 1
Domyślnie ANALIZA TŁUMACZENIA LEGENDY - język hiszpański

Dzień dobry, czy ktoś z Was mógłby podsunąć mi pomysł co powinno znaleźć się w analizie tłumaczenia legendy hiszpańskiej na język polski? Jakie aspekty mam w nim zawrzeć? Zagubiłam się kompletnie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-29-2019, 18:45
blancheneige's Avatar
blancheneige blancheneige jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 129
Domyślnie

Wydaje mi się, że w analizie tłumaczenia należy zwrócić uwagę na takie aspekty jak metody, techniki i strategie tłumaczeniowe jakie wykorzystał tłumacz podczas pracy. Warto, też poczytać inne polskie i hiszpańskie legendy i zastanowić się, czy tłumacz, przetłumaczył dosłownie tekst używając tzw ekwiwalencję formalną czy dostosował tekst do konwencji znanej polskim odbiorcom (ekwiwalencja dynamiczna).
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.