Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 08-10-2018, 20:57
Bonprix007 Bonprix007 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 1
Domyślnie Podyplomowe jako dodatek do tłumaczeń

Cześć wszystkim!

Jestem tu nowa więc z góry przepraszam jeśli temat się powtarza ale niestety nic nie znalazłam w tym temacie.

Od października zaczynam studia mgr tłumaczeniowe. Obawiam się jednak, że na obecnym rynku pracy to nie wystarczy. Dlatego chciałabym zrobić sobie jeszcze jakieś studia podyplomowe. Tylko pytanie jakie do tego najlepiej pasują.
Mam już kurs CELTA zrobiony więc jeśli tłumaczenia nie wypalą zawsze mogę pójść w tym kierunku. Niestety praca jako ESL teacher jest bardzo płynna. Student = pieniążki, a większość szkół językowych oferuje zatrudnienie tylko na okres ok 9 miesięcy. Dlatego zdecydowałam się szukać jakiejś pracy w firmie ale boję, że z samymi tłumaczeniami to... dupa zbita, że trzeba coś więcej.
Dlatego chciałam Was zapytać czy macie jakieś pomysły, propozycje co robić.

I jak to przede wszystkim wygląda jeśli nie ma się pieczątki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 08-16-2018, 13:46
AaaaleCo AaaaleCo jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 11
Domyślnie

A czy chcesz zostać tłumaczem na pełny etat? Jeśli tak, to wydaje mi się, że magisterka tłumaczeniowa i specjalizacja wystarczą, żeby startować jako tłumacz. A potem pozostaje mozolne zdobywanie klientów Mówisz o podyplomówce - może spróbuj właśnie z dziedziny, która Cię interesuje, a w której mogłabyś zacząć się specjalizować jeśli chodzi o przekład.
Co do pracy w firmie - może ciekawą opcją byłoby popracować jako tłumacz na etacie: zobaczyłabyś co i jak, czy w ogóle to praca dla Ciebie, a i zdobyłabyś doświadczenie, którego wiele biur wymaga, gdy szukają tłumaczy do współpracy. Tylko takich ofert pracy akurat jest jak na lekarstwo.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 08-16-2018, 14:38
agapoc agapoc jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 38
Domyślnie

Aby zostać tłumaczem na pewno sama filologia wystarczy. Jednakże mile widziane jest wyspecjalizowanie tłumacza w określonej dziedzinie (prawo, medycyna, technika) i tu właśnie przyaje się podyplomówka
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.