Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-08-2009, 14:57
chikita88 chikita88 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2009
Posty: 3
Domyślnie Garfield

Hej, ktora czesc filmu Garfield zostala wg Was najgorzej przetlumaczona ze wzgledu na humor?
Chcialabym napisac prace lic. na temat tlumaczenia humoru w ang. i polskiej wersji. Lub porownanie jak humor garfielda jest przetlumaczony w komiksie a jak w filmie. Co myslicie?
Prosze o opinie i jakby ktos mial jakies ciekawe materialy do podzielenia sie to bede wdzieczna
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 11-09-2009, 07:55
chikita88 chikita88 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2009
Posty: 3
Domyślnie

albo znacie moze jakis film w ktorym humor jest zle przetlumaczony?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 11-09-2009, 13:30
Tom z Sopotu's Avatar
Tom z Sopotu Tom z Sopotu jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jul 2007
Posty: 1 286
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez chikita88 Pokaż post
albo znacie moze jakis film w ktorym humor jest zle przetlumaczony?
Ja znam niemal WYŁĄCZNIE takie.
Trochę przykładów znajdziesz, jeśli się uważnie wczytasz we wcześniejszy wątek "Gdzie ginie poczucie humoru?":
[url]http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=26[/url]

Ostatnio edytowane przez Tom z Sopotu : 11-09-2009 o 14:00.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.