Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 11-19-2016, 11:53
irminao irminao jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2016
Posty: 131
Domyślnie

Ja co prawda jeszcze tłumaczem nie jestem, ale dążę do tego. Wiem, że to żmudna praca, ale od zawsze coś mnie do tego ciągnęło, uwielbiam języki i taka samodzielna praca daje mi dużo satysfakcji Chyba nie ma sensu zrażać się tym, że praca jest ciężka, w końcu każda jest
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 11-20-2016, 15:21
Paulina1805 Paulina1805 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 65
Domyślnie

Nie ma jednej rzeczy, którą można się zajmować w życiu i mieć satysfakcję, ale odpowiedź myślę jest taka, że warto wybrać to do czego Cię najbardziej ciągnie biorąc pod uwagę składowe tegoż. Jest chyba tylko jedna rzecz, której robić nie warto: rezygnować bo będzie Cię to kosztować dużo wysiłku i czasu. Spisz na czym Ci zależy: n posługiwaniu się którymi Twoimi talentami, cześcią osobowości, w jakim otoczeniu, z ludźmi czy bez, w mowie czy w piśmie i powinnaś znaleźć odpowiedź, choć może nie od razu będziesz pewna. ale na pewno jak już zaczniesz to robić to zobaczysz.Tylko nie ucieknij od tego co zobaczysz ze strachu przed wyzwaniem
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 11-21-2016, 21:00
joannakura joannakura jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Posty: 108
Domyślnie

Ja jeszcze nie zostałam tłumaczem a już mam wątpliwości czy się nadaję. Co robicie gdy spada morale?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 11-22-2016, 09:18
kayab92 kayab92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 101
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez joannakura Pokaż post
Ja jeszcze nie zostałam tłumaczem a już mam wątpliwości czy się nadaję. Co robicie gdy spada morale?
Nie wiem dokładnie, na czym problem polega. Wydaje mi się, że wątpliwości, to nie powód do niepokoju. Wątpliwości świadczą o tym, że człowiek zdaje sobie sprawę ze swoich słabości, a to dobrze. W zawodzie tłumacza bardzo ważna jest cierpliwość. Tłumacz nie może żyć w przekonaniu, że "zjadł już wszystkie rozumy". Zawód ten polega na ciągłym dokształcaniu. Trzeba wyciągać wnisoki z własnych podknięć. Najlepiej obracać je w żart i opowiadać jako anegdotki podczas rozmów o tłumaczeniu. A najważniejsze to wyciągać wnioski z takich lekcji. Można też zapisywać te "wpadki" - znakomity materiał szkoleniowy. Jeśli jest taka możliwość, rozmawiać z nosicielami języka i jak najwięcej pytać o specyfikę języka obcego, z którym pracujemy. W innym wypadku oglądać jak najwięcej filmów, czytać książki w języku oryginału. Po prostu dalej i bezustannie pracować i próbować się nie zrażać drobnymi porażkami. Trzeba je wliczyć w tzw. "ryzyko zawodowe".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 01-07-2017, 08:26
99smile99 99smile99 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 125
Domyślnie

Ja odkąd pamiętam chcę być tłumaczem. Najpierw ciągnęło mnie do angielskiego, ale potem rozpoczęłam naukę hiszpańskiego i tak już zostało. W moim przypadku najgorszy jest słomiany zapał, z którym staram się walczyć na wszystkie sposoby. Najbardziej widać go gdy mam do przetłumaczenia długi tekst i w pierwszym dniu tłumacze długo i solidnie ale z każdym kolejnym motywacja spada i muszę się zmuszać żeby usiąść i tłumaczyć dalej... Ale satysfakcja po zakończeniu całości wynagradza wszystkie trudy.

Ostatnio edytowane przez Bbaran : 07-09-2017 o 20:44. Powód: Dodano brakujące polskie znaki, poprawiono interpunkcję.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 01-07-2017, 23:43
iwona7888 iwona7888 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 128
Domyślnie

Wydaje mi się, że sama znajomość języka nie wystarczy... osobiście bardzo lubię angielski jednak nie wyobrażam sobie siedzenia przed kompem 8 i więcej godzin dziennie. Chociaż lubię tłumaczyć to wiem, że na dłuższą skale zaczęło by mnie to męczyć. A że można wiele z językiem osiągnąć, to staram się najpierw wykorzystać go w inny sposób, a o tłumaczeniu myślę że mogę w każdej chwili wrócić do tego

Ostatnio edytowane przez Bbaran : 07-09-2017 o 20:46. Powód: Poprawiono gramatykę pierwszego zdania, interpunkcję oraz brak polskich znaków.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 02-18-2017, 23:20
katkow5 katkow5 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2016
Posty: 121
Domyślnie

Język angielski to coś, czym interesuję się od dziecka i od początku wiedziałam, że będę wykonywać zawód z nim związany. Pomysł zostania tłumaczem zrodził się w liceum, wybrałam odpowiednie studia i na nich czuję, że robię to, co lubię i zmierzam w dobrą stronę, chociaż oczywiście po drodze pojawiają się wątpliwości
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 02-22-2017, 13:22
Klaudia94941 Klaudia94941 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 125
Domyślnie

Brak znajomości terminologii to nie problem, od tego są słowniki, z których każdy może skorzystać. Ważne jest natomiast, aby posiadać interdyscyplinarną wiedzę merytoryczną z na prawdę wielu różnych dziedzin oraz oczywiście duże zdolności językowe i szeroko rozumianą intuicję.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 03-10-2017, 09:11
jaja jaja jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 172
Domyślnie

Każdy zawód ma swoje plusy i minusy. Jak ktoś lubi pracować w samotności, to zawód idealny. Można zawsze spróbować i jak nie będzie pasowało to przecież jest tyle opcji dla ludzi znających język, że nie trzeba tkwić w czymś czego nie czujemy.

Ostatnio edytowane przez Bbaran : 07-09-2017 o 20:48. Powód: Poprawiono brak kropki w ostatnim zdaniu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 03-11-2017, 13:28
madziambalena madziambalena jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 85
Domyślnie

Tyle się słyszy, że tłumacz to zawód dla samotników - ja podkreśliłabym, że zawód tłumacza wymaga koncentracji tak jak każde twórcze zajęcie. Ale zapewne powołanie się przyda.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.