Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia do oceny
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-22-2017, 20:17
kayab92 kayab92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 101
Domyślnie "Cebula" W. Szymborskiej w tłumaczeniu na język rosyjski

Матрешка

Другое дело матрешка.
Она пустая внутри.
Она собой осталась
на уровне матрешкоистинности.
Матрешковая на поверхности,
матрешкина в сущности,
могла бы заглянуть в себя
и не смотрить ужастика.

В нас чужое и мы звери
еле еле в человеческой коже,
ад внутри,
вспылчивая анатомия,
а в матрешке матрешка,
не внутренние органы.
Она по истине голая,
в своеминтиме глубока.

Ее существования не отвергнуть,
удачное матрешка творение.
В первой вторая,
в большой чуть поменьше,
а в очередней следующая,
значит – третья и четверта.
К ядру фуги
эхо голосов одного хора.

Матрешка, вот и понимаю:
самый достойный живот мира.
Сам ореолами слияет
в свою честь.
У нас – жир, нервы, вены,
слизь и свои тайны.
И нам отказали
Идиотизма идеальности.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-26-2017, 11:20
lilingua lilingua jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 98
Domyślnie

Po pierwsze, szkoda, że nie ma tekstu oryginalnego do wglądu.
Co tekstu tłumaczenia -
"по истине" - "истинно";
"и не смотрить ужастика" - nieprawidłowe i niezrozumiałe; może "и не ужастнуться"?
"в своеминтиме" - "в своей интимности";
"четверта" - "четвертая";
"К ядру фуги" - ?
"живот мира" - ?
"слияет" - "сияет";
"отказали" - "отказали в ...".
Trudny do tłumaczenia tekst
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.