Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #131  
Stary 07-29-2018, 23:21
olula96 olula96 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 120
Domyślnie

Odpowiedź jest oczywista, zawsze powinno robić się przerwy, zwłaszcza, kiedy pracujemy przy komputerze. Musi odpocząć nie tylko nasz mózg, ale także oczy narażone na niezdrowe światło monitora. Myślę, że czasem wystarczy nawet 15 minut oddechu, po czym można wrócić do pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #132  
Stary 07-30-2018, 07:33
gallachadus gallachadus jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 120
Domyślnie

Zależy o jakim tekście mówimy. W przypadku tych trudniejszych warto robić jakieś małe przerwy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #133  
Stary 07-30-2018, 10:45
mpawlak09 mpawlak09 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 121
Domyślnie

Oczywiście, że tak. Jeśli tekst jest długi to nie wyobrażam sobie braku przerwy, żeby odpocząć od wpatrywania się w komputer. Zwykle chwila rozluźnienia dla mózgu działa bardzo pozytywnie i pozwala na większą produktywność.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #134  
Stary 07-31-2018, 20:52
agugors agugors jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 121
Domyślnie

Gdy pracuję w nocy, przerwy są wręcz konieczne, żeby utrzymać świeżość umysłu. Planuję zawsze np po jakimś dłuższym czy trudniejszym fragmencie, raczej nigdy w środku wątku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #135  
Stary 08-02-2018, 13:52
linfei linfei jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 124
Domyślnie

Przy każdej dłuższej aktywności intelektualnej warto sobie robić przerwy! Inaczej koncentracja spada i wszystko zaczyna się mieszać. Ja, gdy tłumaczę dłuższe teksty często w pewnym momencie utykam i nie mogę ruszyć dalej. Wtedy zawsze pomaga mi drzemka. Ze świeżym umysłem idzie mi zdecydowanie lepiej
Odpowiedź z Cytowaniem
  #136  
Stary 08-06-2018, 00:41
Natala3003 Natala3003 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Miejscowość: Bydgoszcz
Posty: 68
Domyślnie

A czy robicie przerwy w tłumaczeniu takie, że tłumaczycie wtedy inny tekst, żeby np. zmienić tematykę albo zrobić coś krótszego/prostszego? Ja osobiście nie lubię takiego przerywania, bo wolę skupić się na jednej rzeczy od początku do końca, ale może jest w tym jakaś metoda i warto ją włączyć do systemu pracy?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #137  
Stary 08-06-2018, 00:45
gallachadus gallachadus jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 120
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Natala3003 Pokaż post
A czy robicie przerwy w tłumaczeniu takie, że tłumaczycie wtedy inny tekst, żeby np. zmienić tematykę albo zrobić coś krótszego/prostszego? Ja osobiście nie lubię takiego przerywania, bo wolę skupić się na jednej rzeczy od początku do końca, ale może jest w tym jakaś metoda i warto ją włączyć do systemu pracy?
Zdecydowanie lepiej jest przysiąść i skończyć ale czasami jak nic nie idzie to warto robić ''cokolwiek''. Sam nie jestem zwolennikiem zmieniania tematu tłumaczenia ale niektórym podobno pomaga.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #138  
Stary 08-15-2018, 15:08
m.śmigiel m.śmigiel jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 121
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez agugors Pokaż post
Gdy pracuję w nocy, przerwy są wręcz konieczne, żeby utrzymać świeżość umysłu. Planuję zawsze np po jakimś dłuższym czy trudniejszym fragmencie, raczej nigdy w środku wątku.
Zgadzam się w 100%, dla mnie przerwy są zawsze bardzo pomocne, zawsze pozwala mi to spojrzeć jeszcze raz na tłumaczony fragment, widzę ewentualne błędy lub robię inne zmiany.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #139  
Stary 08-16-2018, 16:30
NattK NattK jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 71
Domyślnie

Nie wyobrażam sobie tłumaczenia bez przerw. Mimo wszystko tłumaczenie wymaga skupienia i intensywnej pracy mózgu, więc żeby się nie przegrzał zdarza mi się zrobić krótkie, nie wybijające z rytmu pracy przerwy, ot tak, żeby po prostu na chwilę dać organizmowi odpocząć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #140  
Stary 08-16-2018, 20:26
Łukasz Łukasz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 30
Domyślnie

Przerwy jak najbardziej powinno się robić, trzeba dać organizmowi odpocząć. Warto również po skończeniu tłumaczenia wrócić do tego za jakiś czas, przeczytać jeszcze raz, może znajdziemy jakieś niedociągnięcia.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.