Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 05-27-2012, 20:39
luella2 luella2 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 111
Domyślnie

Mój kolega, który uczył obcokrajowców polskiego miał problem z wyjaśnieniem tej oto sprzeczności (sprzeczność dla obcokrajowców) :

-Czy ona tam jest?
-Nie ma jej tam.

Dlaczego w negacji zamiast czasownika być pojawia się mieć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 05-27-2012, 22:19
sophistes sophistes jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 103
Domyślnie

Ja słyszałem, że największy problem sprawia poza rozbudowaną deklinacją aspekt dokonany i niedokonany czasowników. Mamy tylko 3 czasy, ale można ich użyć w znaczeniu dokonanym lub nie. Sporo języków definiuje fakt dokonania czynności przez odrębne czasy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 05-28-2012, 05:14
kati86 kati86 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2012
Posty: 127
Domyślnie

Znam Francuzkę, która przez rok uczyła się polskiego - z naszego kraju pochodzi jej babcia, ale potem zrezygnowała. Sprawdzałam jej kiedyś ćwiczenia z gramatyki - prawie wszystkie zawierały błędy, i chociaż napisane przez nią rozwiązania były jak najbardziej logiczne, to w zgodzie z naszymi zasadami niestety nie były. Nasz język jest nacechowany mnóstwem wyjątków i w pewnym momencie straciła motywację. Co do Anglików, jak już ktoś wcześniej napisał - rzeczywiście szybko uczą się polskiego
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 05-28-2012, 09:22
Rimtech's Avatar
Rimtech Rimtech jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 41
Domyślnie

Wydaje mi się, że trudna, choć to też zależy od indywidualnych możliwości każdej osoby. Wśród moich znajomych jest czworo native'ów- Anglik, Francuz, Irlandczyk oraz Haitańczyk- z czego Anglik i Irlandczyk opanowali polski (nawet fleksję i wymowę) w całkiem niezłym stopniu. Natomiast Francuz miał problemy z fleksją (cały czas byłem dla niego "tłumaczką", co powodowało, że wszyscy się nabijali :P), a Haitańczyk z poprawną wymową. Wiążące dane? Nie, ale mogą nieco przybliżyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 05-28-2012, 10:09
sarwari sarwari jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 107
Domyślnie

Język polski jest trudny również dla Polaków. Nie ma co ukrywać - nasz język jest fleksyjny. Cokolwiek chcemy powiedzieć należy odmienić.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 06-01-2012, 13:17
magdad magdad jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 103
Domyślnie

Według mnie, łatwiej nauczyć się polskiego osobom, których językiem ojczystym jest język słowiański, np. czeski, rosyjski itp. Ogólnie wydaje mi się, że wymaga to ogromnego wysiłku i dużo uczenia pamięciowego - na przykład nie można sobie pogrupować czasowników i nauczyć się jakiegoś wzorca odmiany, ale do każdego podchodzić indywidualnie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 06-01-2012, 17:04
InkyBlack's Avatar
InkyBlack InkyBlack jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 150
Domyślnie

Problem w nauce polskiego może też sprawić*to, że jest on pełen wyjątków i rzeczy, które po prostu trzeba zapamiętać. Ja sama często zastanawiam się, jaka jest poprawna forma danego słowa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 06-01-2012, 19:49
anjya anjya jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 199
Domyślnie

mhm, czy polska gramatyka jest trudna dla obcokrajowców? polska gramatyka jest trudna nawet dla nas, Polaków czasem sama się zastanawiam, czy coś dobrze odmieniłam. koleżanka, która jest Polką, ale 15 lat nie mieszkała w Polsce i nie posługiwała się polskim, ma duże problemy z deklinacją.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 06-01-2012, 20:29
ola_g ola_g jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 120
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez agata.wrzeszcz Pokaż post
Oczywiście, że to prawda. Połowa Polaków nie jest w stanie opanować polskiej gramatyki, więc co tu mówić o obcokrajowcach?

Te wszystkie czasy, tryby, aspekty, osoby, liczby. Nasze części mowy odmieniają się dosłownie przez wszystko, co tylko się da. I to w dodatku nieregularnie (już samo porównanie regularności odmian powiedzmy w rosyjskim i polskim dużo mówi)

Moim zdaniem, jeśli się w Polsce ileś lat nie mieszka, to polska gramatyka jest w zasadzie nie do opanowania.
Dokładnie. Polska fleksja to prawdziwy "hardcore". Sami Polacy nagminnie robią błędy. Ale jakby się nad tym zastanowić, to sens "Kali chcieć jeść" każdy zrozumie, o ile wymowa jest prawidłowa. A polskie dźwięki to często "językołamacze".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 06-01-2012, 20:49
natka224 natka224 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Miejscowość: Skierniewice
Posty: 126
Domyślnie

No jasne, że tak. Nie dość, że wymowa jest trudna to i gramatyka nawet nam, Polakom, sprawia wiele trudności. Odmiana przez przypadki musi być zmorą dla obcokrajowców - trzeba na każdym kroku uważać jak odmienić dane słowo. Nie wiem, czy język polski nie jest podobny do łaciny: koniugacje i deklinacje dały mi się we znaki, więc potrafię sobie wyobrazić konsternację obcokrajowców podczas nauki naszego ojczystego języka
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.