Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 05-20-2016, 15:57
lukhib lukhib jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 2 676
Domyślnie Czy tłumaczenie to praca w szkodliwych warunkach?

Zastanawia mnie, czy praca tłumacza podchodzi pod pracę w szkodliwych warunkach.

Jak myślicie? Czy w jakichś ustawach o tym zawodzie nie powinien znaleźć się taki zapis i jakieś przywileje związane z wcześniejszym przejściem na emeryturę?

Jakby nie patrzeć tłumaczenie ustne jest bardzo stresujące. Pisemne też takie bywa, ale oprócz tego często wiąże się z izolacją, co może na dłuższą metę być szkodliwe dla psychiki. Dlaczego przyjęło się, że praca w warunkach szkodliwych musi być tylko ciężką pracą fizyczną? A co ze zdrowiem psychicznym?

Ostatnio edytowane przez lukhib : 05-20-2016 o 16:04.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-20-2016, 16:47
kolorowa kolorowa jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 332
Domyślnie

Moim zdaniem praca tłumacza, szczególnie pisemnego, to też jest praca mająca wpływ na "fizykę", nie tylko na psychikę. Co z godzinami spędzonymi przed komputerem, a skutkującymi bólem kręgosłupa i pogarszającym się wzrokiem?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 05-20-2016, 17:18
lukhib lukhib jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 2 676
Domyślnie

No właśnie. Można się zasiedzieć, co odbija się też na zdrowiu fizycznym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 05-21-2016, 12:03
Corfew's Avatar
Corfew Corfew jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 144
Domyślnie

Zwłaszcza, kiedym człowiek musi siedzieć na naprawdę kijowym krześle.
I jeszcze ten wzrok ... Sam mam problem, że mam bardzo krótkie biurko i monitor mam dość blisko oczu -.-
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 05-21-2016, 12:33
kolorowa kolorowa jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 332
Domyślnie

Mam ten sam problem - po wielu godzinach siedzenia przy monitorze, który jest tylko nieznacznie oddalony od oczu można oszaleć. Oprócz tego warto pomyśleć też o odpowiedniej wysokości biurka. Ja mam za niskie - żeby nie siedzieć zgarbiona muszę mieć krzesło bardzo nisko, co powoduje bóle kręgosłupa. Wczoraj odkryłam, że jeśli krzesło jest wyżej, to mnie nic nie boli, mimo że chwilę wcześniej szalałam z bólu. Trzeba bardzo dobrze przemyśleć kwestię pracy po prostu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 05-22-2016, 14:35
miła_krówka miła_krówka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2016
Posty: 43
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Corfew Pokaż post
Zwłaszcza, kiedym człowiek musi siedzieć na naprawdę kijowym krześle.
-.-
!!!
Dlatego planuję w dalekiej przyszłości zakupić sobie fotel jak dla dyrektora zażywającego SPA podczas pracy

Wzrok, kręgosłup, izolacja - Wasza stuprocentowa racja.
Lepiej uczynić tłumaczenia tylko jednym z wielu swoich zainteresowań/zawodów...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 05-27-2016, 17:57
ksantypa ksantypa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Miejscowość: Warszawa
Posty: 146
Domyślnie

Mnie w ciągu ostatnich dwóch lat wada wzroku powiększyła się z -0,5 do -2,5. To chyba wystarczający dowód. Nie mówiąc o ciągłym bólu kręgosłupa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 05-28-2016, 22:16
gosiaa992 gosiaa992 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Posty: 164
Domyślnie

To jest też podejście do pracy. Okulary do pracy przed komputerem, dobre krzesło, zadbanie o to, żeby rozgraniczać pracę i dom - to akurat jeśli ktoś pracuje z domu. Znam kilka osób, które nie dawały rady z pracą w domu, nie umiały tego rozgraniczyć*i zmieniły pracę na taką, żeby z tego domu wyjść do pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 05-28-2016, 22:23
damianos2210 damianos2210 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Posty: 167
Domyślnie

Zdecydowanie oczy i plecy cierpią najbardziej, oczywiście w przypadku tłumaczy pisemnych
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 05-29-2016, 17:53
ms_ ms_ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 143
Domyślnie

Oczywiście jest wiele wad tej pracy, ale według mnie tłumacz nie jest jakoś szczególnie pokrzywdzony. Niewygodne krzesła i ślęczenie przed komputerem to rzeczywistość większości zawodów w sektorze usług. To samo z problemami psychicznymi.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.