![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Kochani użytkownicy forum, potrzebuje pilnie pomocy z tłumaczeniem dwóch zdań: "Tylne zwichnięcie w stawie ramiennym prawym z rotacją wewnętrzną. Głowa kości ramiennej jest przemieszczona ku tyłowi w stosunku do wydrążenia stawowego panewki i uciska nieco jego tylne ograniczenie."
Chodzi mi głównie o 2 zdanie, jesli ktoś chciałby mi pomóc, to czekam ![]() Ostatnio edytowane przez AnetaW : 07-08-2015 o 12:10. |
|
||||
|
||||
![]() Moja propozycja:
Right shoulder posterior dislocation with internal rotation. The head of the humerus is displaced posteriorly to the glenoid cavity and slightly compresses its rear boundary. |
|
||||
|
||||
![]() Dziekuję za pomoc
![]() |
|
|||||
|
|||||
![]() Moja propozycja:
Tylne zwichnięcie w stawie ramiennym prawym z rotacją wewnętrzną: -Dislocation of the right shoulder joint with backward displacement with internal rotation. -Posterior dislocation of the right shoulder joint with internal rotation. Głowa kości ramiennej jest przemieszczona ku tyłowi w stosunku do wydrążenia stawowego panewki: -Posterior dislocation of the humeral head towards the excavation of the glenoid cavity |
|
||||
|
||||
![]() Dziekuję raz jeszcze za pomoc. Dzieki waszym wskazówkom szybciej z tego wybrnęłam
![]() |