Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 12-11-2012, 21:53
kapselle kapselle jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2012
Posty: 73
Domyślnie tłumaczenie słowa seat

Czy ktoś może wie czy słowo "seat" może być użyte jako siedziba firmy, czy jest ono ograniczone do siedziby władz, np.the seat of the municipal authorities, a w przypadku firmy zostaje tylko "registered office"?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-12-2012, 09:43
aneta1704 aneta1704 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2012
Miejscowość: Warsaw
Posty: 106
Domyślnie

wydaje mi się, że "seat" można użyć w znaczeniu siedziba firmy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-12-2012, 10:27
Roza_S Roza_S jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2012
Posty: 150
Domyślnie

Może być użyte także w odniesieniu do siedziby firmy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-12-2012, 22:10
ABCTłumaczenia ABCTłumaczenia jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2012
Posty: 5
Domyślnie

Zajmuje się tłumaczeniami od kilkunastu lat i zawsze używałem słowa seat w odniesieniu do siedziby firmy oraz często spotykałem się z wyrażeniem "company seated at....".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 12-13-2012, 13:17
dominikm dominikm jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2012
Posty: 132
Domyślnie

Ludzie kochani, co to za argumenty? 'Wydaje mi się', 'zawsze używam...' To źle ci się wydaje i źle używasz. A może ja nie mam racji? Nie wiem, ale pokażcie mi jeden jedyny słownik, w którym napisano, że słowa seat można użyć jako wyrażenia określającego siedzibę przedsiębiorstwa ...

-----
[url]http://tlumaczangielskiego.blogspot.com/2012/12/korektorzy-w-biurach-tumaczen-dogmaty-i.html[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 12-29-2012, 22:32
alexpawelec alexpawelec jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2012
Posty: 155
Domyślnie

siedziba

Słownik polsko-angielski PARK ©

n fem C seat: mieć ~ę to be located.

Słownik polsko-angielski EXETER ©

seat, abode; ~ firmy/przedsiębiorstwa premises; ~ dyrekcji/zarządu przedsiębiorstwa headquarters, head office

Uniwersalny słownik polsko-angielski ©
Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

f seat, residence, abode

ECTACO słownik polsko-angielski ©

BARTON
HABITAT
SEAT
ABODE

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski ©
Copyright by ([url]http://www.branta.com.pl[/url]) Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

domicile, domicilate, office, registered office, place of business, place of residence, residence, seat
siedziba firmy: business office, place of business
siedziba główna: head office, principal office, principal place of business
siedziba spółki: seat of the company
siedziba urzędowa: official residence
oficjalna siedziba firmy: seat of business
stała siedziba: permanent residence
zarejestrowana siedziba spółki: (am.) statutory office
zmiana siedziby (firmy): change of domicile
obierać siedzibę: to elect domicile, to elect domicilate
przenosić siedzibę: to transfer the registered seat

Wojskowy słownik polsko-angielski ©
Copyright by ([url]http://www.haraldg.pl[/url]) Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

f seat

Polsko-angielski słownik religijny ©

seat; headquarters; residence
Otwarty słownik polsko-angielski ©
V.
9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.
dwelling
seat
abode

źródło: ling.pl
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 10-03-2015, 16:30
KowalskaJu KowalskaJu jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2015
Posty: 89
Domyślnie

Dużo już zostało napisane ale osobiście też natknęłam się z tłumaczeniem seated in London, etc.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.