Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #131  
Stary 11-11-2019, 00:34
poplawskiwiktor poplawskiwiktor jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 110
Domyślnie

Chciałbym zostać tłumaczem, ponieważ było to moje marzenie od wczesnych (świadomych) lat nauki języka angielskiego. Umiejętności, które nabywa się podczas tłumaczenia tekstów uczą również kreatywności i w znacznym stopniu rozszerzają zasób słownictwa, co również przydaje się w komunikowaniu, gdy na przykład "brakuje nam słowa".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #132  
Stary 11-16-2019, 13:38
dabrowskanat dabrowskanat jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 110
Domyślnie

Zawód tłumacza wydaje się być bardzo interesujący i bardzo wymagający. Jeśli ktoś kocha języki, myślę, że właśnie ten zawód przynosi najwięcej satysfakcji. Poza tym, jest wiele dziedzin, w których można się dokształcać: tłumaczenia techniczne, prawne, naukowe, tłumaczenia literackie. Trzeba tylko znaleźć dziedzine, która najbardziej nas interesuje i w której jesteśmy dobrzy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #133  
Stary 11-17-2019, 12:43
wiktoriamac wiktoriamac jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 111
Talking

Uważam, że praca tłumacza jest jednym z tych zawodów, które cały czas pozwalają ci się uczyć czegoś nowego. Według mnie jest to jedna z najlepszych możliwości zawodowych dla kogoś kto naprawdę lubi języki obce i chce z nimi pracować i podczas pracy mogą trafić się naprawdę ciekawe i wymagające teksty do tłumaczenia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #134  
Stary 11-18-2019, 10:38
Pavel Pavel jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 120
Domyślnie

Jeśli ktoś chce zostać tłumaczem, musi lubić swoją pracę, więc wynika to z pasji. Jeśli jest duże zapotrzebowanie na tłumaczenie danego języka, który się i można też dobrze zarobić i połączyć przyjemne z pożytecznym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #135  
Stary 11-18-2019, 12:57
Ania5340 Ania5340 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 110
Domyślnie

Chciałabym być tlumaczem, bo nie jest to praca na etat, trudno w niej też o monotonię. Choć jestem studentką filologii angielskiej, to o dziwo echuje mnie zamiłowanie do polszczyzny, dlatego chciałabym tłumaczyć ANG->POL, żeby móc w tym języku "rzeźbić"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #136  
Stary 11-20-2019, 12:07
BlueLily BlueLily jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 112
Domyślnie

Myślę, że praca tłumacza, pomimo tego, że nie jest łatwą i bardzo opłacalną (przynajmniej jeśli jest się początkującym tłumaczem), to może przynieść wiele satysfakcji. Wydaje się także idealną pracą dla indywidualistów, czy też po prostu osób, które lubią pracować samodzielnie, do których zdecydowanie się zaliczam. Jest to więc sposób na uniknięcie korporacyjnego systemu pracy i zachowanie większej swobody - oczywiście w pewnych granicach. Drugą niezwykle ważną rzeczą jest także fakt, iż tłumaczenie pozwala na zwykłe obcowanie z literaturą, zagłębianie się w nią, interpretowanie, a potem także pewnego rodzaju współtworzenie poprzez przekład. Dla osoby, która zawsze była literaturą zainteresowana, taki rodzaj pracy wydaje się naprawdę atrakcyjny.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #137  
Stary 12-23-2019, 15:18
aleksgaw17 aleksgaw17 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 72
Domyślnie

Osobiście bardzo lubię uczyć się wielu różnych języków, dzięki czemu zyskuję większe pole zrozumienia i możliwości porozumiewania się z innymi osobami. Praca tłumacza może być bardzo ciekawa i wiązać się z wieloma podróżami, rozwojem osobistym i możliwościami na rynku pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #138  
Stary 12-25-2019, 01:57
dsojka dsojka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 70
Domyślnie

Głównie ponieważ z jednej strony jest to z pewnością jedno z, moim skromnym zdaniem ciekawszych zajęć, daje ono wraz z czasem i doświadczeniem pojęcie o plastyczności języka, co sprawia że jest to zajęcie szalenie ciekawe i przede wszystkim twórcze, kto twierdzi inaczej chyba nigdy niczego nie tłumaczył, szczególnie w zakresie tłumaczeń literackich gdzie naprawdę tłumacz ma duże pole do popisu w kwestii własnej kompetencji językowej oraz wyobraźni. Jest to zawód wymagający ciągłego rozwoju oraz poszerzania wiedzy. To właśnie ta niekończąca się podróż czyni to wyzwanie tak fascynującym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #139  
Stary 12-25-2019, 13:50
MichalinaM MichalinaM jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Miejscowość: Janowice
Posty: 40
Domyślnie

Uwielbiam ciekawostki związane z językiem polskim i angielskim. Tłumaczenie to praca twórcza i wymagająca kreatywności, dlatego tak bardzo chcę zostać tłumaczką. Moją inspiracją jest też jedna z moich wykładowczyń, która opowiadała o tłumaczeniu z wielką pasją,a do poduszki czytała słowniki. Gdyby się nad tym zastanowić to ludzki język jest na prawdę ciekawym zjawiskiem. Największą satysfakcję mam wtedy, kiedy uda mi się przetłumaczyć skomplikowane zdanie w taki sposób, żeby odpowiadało oryginalnemu znaczeniu i żeby było dobre składniowo. Dla wielu moich znajomych brzmi to nudno niektórzy lubią księgowość czy prawo, inni właśnie tłumaczenie.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.