Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 08-17-2018, 21:38
julskr julskr jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 21
Domyślnie

Ja też się zastanawiałam milion razy, ale jednak do tego szwedzkiego bardziej ciągnie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 09-06-2018, 19:59
EPinkiewicz EPinkiewicz jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 126
Domyślnie

Ja ze swojej strony polecić mogę norweski - nie jest specjalnie trudny, szcególnie jeśli zna się angielski i/lub niemiecki. W gramatyce brak mnogości przypadków a do fonetyki można się szybko przyzwyczaić, nie jest zbyt trudna do opanowania. Dodatkowym plusem jest fakt, że znajomość jednego z języków skandynawskich ułatwia naukę pozostałych, a często pozwala nawet na zrozumienie tekstów bez ich znajomości. Norweski jest wedłyg mnie najłatwiejszym z nich, więc polecam jako skandynawski ""język bazowy".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 09-08-2018, 00:57
bfree bfree jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 430
Domyślnie

Na dobrą sprawę to ma tylko znaczenie, jeśli masz jakiś specjalny kontakt tylko z jednym krajem. Jeśli to ma być pierwszy język, to odradzam, bo nauka jest bardzo wymagająca. Przy znajomości niemieckiego, wszystkie pozostałe germańskie są bardzo proste. Znasz niemiecki i niderlandzki, bez nauki norweskiego, czy szwedzkiego zaczynasz rozumieć te języki (z grubsza). W takiej sytuacji nauczysz się norweskiego, czy szwedzkiego w kilka miesięcy. Kolejna sprawa, jeśli znasz szwedzki, to możesz czytać książki po norwesku (zrozumiesz większość). I odwrotnie. Każda przeczytana książka po norwesku zwiększa znajomość także pozostałych języków (islandzki, duński, szwedzki). Pozostanie tylko mówienie. A tu trzeba rozmawiać, rozmawiać i jeszcze raz rozmawiać, najlepiej na jakimś kursie, aby wdrożyć automatyzmy. Znajomość angielskiego też pomaga, ale jest przeceniana na wszystkich filologiach skandynawskich. Na koniec parę przykładów słów, tym razem po szwedzku, niemiecku i angielsku, dla porównania:


ett land - das Land - a country
ett fängelse - das Gefängnis - a prison
en hamn - der Hafen - a port
en gräns - die Grenze - a border
ett rum - das Zimmer (jest też Raum) - a room
en plats - der Platz - a place
en stad - die Stadt - a city
en gata - die Gasse (też jest die Straße) - a street
en väg - der Weg - a road
en egendom - das Eigentum - a (piece of) property


Warto zwrócić uwagę, że znając niemiecki praktycznie nie ma potrzeby uczenia się nowych słówek. Takich słówek, których nie zrozumiemy od razu jest niewiele. Ta część słownictwa jest używana w dialekcie Plattdeutsch lub w niderlandzkim.

np. ett bio - niem. das Kino - ang. cinema (po niderl. het bioscoop)
ett kantor - das Büro - an office (niderl. het kantor)

Druga sprawa, w większości przypadków zgadzają się rodzaje gramatyczne/rodzajniki: niemieckie das -> ett. Bez znajomości niemieckiego, np. przy znajomości angielskiego, tego wszystkiego trzeba się dopiero uczyć...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 11-06-2018, 10:51
BlueDavid BlueDavid jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 123
Domyślnie

Ciekawe pytanie Ja będę stał chyba zawsze za szwedzkim. Poza tym, że mi się podoba to mam parę argumentów. Norweski ma dwie odmiany (jeśli nauka języka to mało) a szwedzki jedną standardową formę dlatego szybciej będzie szła nauka. Poza tym no Szwecja jest bliżej, jest więcej połączeń i większa szansa na kontakt z językiem - na przykład w Gdańsku jest dużo turystów ze Szwecji. Ale wybierz taki który wydaje Ci się ładniejszy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 11-06-2018, 14:06
pauprska pauprska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 122
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez BlueDavid Pokaż post
Ciekawe pytanie Ja będę stał chyba zawsze za szwedzkim. Poza tym, że mi się podoba to mam parę argumentów. Norweski ma dwie odmiany (jeśli nauka języka to mało) a szwedzki jedną standardową formę dlatego szybciej będzie szła nauka. Poza tym no Szwecja jest bliżej, jest więcej połączeń i większa szansa na kontakt z językiem - na przykład w Gdańsku jest dużo turystów ze Szwecji. Ale wybierz taki który wydaje Ci się ładniejszy.
W Gdańsku jest też mnóstwo turystów z Norwegii, na starówce i w centrach handlowych można się na nich natknąć właściwie przy każdej wizycie

Ja osobiście znam norweski i to on podoba mi się bardziej, argumentem za jego nauką może być też to, że jest mniej więcej w pół drogi między duńskim a szwedzkim. W wymowie bliższy jest szwedzkiemu, a w piśmie duńskiemu, chociaż rzeczywiście znając dodatkowo niemiecki można też zrozumieć tekst szwedzki. Wydaje mi się, że w ten sposób norweski daje więcej możliwości. Z drugiej jednak strony - nie wiem, jak to wygląda w szwedzkim, czy też jest to zjawisko na taką skalę - norweski ma niezliczoną ilość dialektów, które czasami mogą być wyzwaniem i nikt właściwie nie mówi językiem pisanym (chociaż wariant bokmål jest bardzo bliski dialektom wschodnim, szczególnie z Oslo, natomiast nynorsk jest mieszanką wielu dialektów). Trudno jest wskazać, czy któryś z tych języków jest łatwiejszy czy trudniejszy do nauki. Najłatwiej chyba po prostu zastanowić się, jaki kraj cię bardziej interesuje.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 12-09-2018, 13:43
inykiel inykiel jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Miejscowość: Rybnik
Posty: 20
Domyślnie

Jest to oczywiście bardzo indywidualna kwestia i każdy z języków ma swoje plusy i minusy. Ja mogę od siebie dorzucić do dyskusji to, że szwedzki jest językiem roboczym Unii Europejskiej, więc jeśli ktoś planuje pracę na arenie międzynarodowej lub w strukturach Unii lepiej opłaca się znajomość szwedzkiego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 01-23-2019, 09:43
NinaK96 NinaK96 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2018
Posty: 86
Smile

norweski jest prostszy od szwedzkiego, całym sercem polecam. To jest jakby język środek, umożliwia rozumienie i szwedzkiego i duńskiego
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 03-12-2019, 14:07
anjakolanowska anjakolanowska jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 20
Domyślnie

Według mnie koniec końców nie ma za dużej różnicy, który wybierzesz. Ja zdecydowałam się na szwedzki, stając przed podobnym wyborem, bo kultura szwedzka wydawała mi się minimalnie bliższa od norweskiej, o której nie wiedziałam kompletnie nic. Ale z całego serca mogę polecić naukę szwedzkiego - dość prosty, przyjemny no i ta melodyjność
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 03-14-2019, 15:16
bfree bfree jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 430
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez bfree Pokaż post
To wygląda mniej więcej tak: han ger (on daje), hon [wym. hun] ser / [po norwesku piszemy hun i wym. hun] (ona widzi), vi äter [pisownia norweska 'eter', ale jest używane 'spiser' od niem. 'speisen' spożywać] (my jemy), ni har (wy macie). Bardzo krótkie zdania/wyrażenia, a jedna litera/końcówka całkowicie zmienia znaczenie.
Tylko, że właśnie przez te krótkie wyrazy pojawia się dodatkowa trudność:

Tu przykład norweski:

Kod HTML:
https://www.youtube.com/watch?v=kP9nqEsSePQ

Statystycznie wyrazy nie mają więcej niż pięć liter, a drobne różnice zmieniają znaczenie: se, sa, så, si, czy å le, la...

A takie: 'Jeg vil heller ha deg' jest wypowiadane jako jedno słowo (na początku tak to słyszałem):
Kod HTML:
Jeg vil heller ha deg

I jeszcze jeden kawałek do posłuchania po norwesku:

Kod HTML:
https://www.youtube.com/watch?v=wEHX53pSnNA

I tu jeszcze z tekstem po angielsku i norwesku:

Kod HTML:
https://www.youtube.com/watch?v=3eMMKqzPWwU

Ale faktycznie nie ma dużej różnicy i można nauczyć się dwóch języków...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 03-14-2019, 15:25
bfree bfree jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 430
Domyślnie

A tu po szwedzku:

Kod HTML:
https://www.youtube.com/watch?v=tzln6GO4yHY

Najbardziej rzucająca się różnica to wymowa: själv (po szwedzku 'huelf') - po norwesku sel.. i reszta zjedzona.

A cała reszta jak 'fick' czy 'fikk' przychodzi automatycznie...


Jeszcze tu:


Kod HTML:
https://www.youtube.com/watch?v=2z4WvIxT4w8

när to po norw. nå

våra - være, är - er itd. To nie są duże różnice.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.