Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Języki słowiańskie
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 03-27-2018, 08:20
zefirka zefirka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 25
Domyślnie Ślub z Ukraińcem. Jak przetłumaczyć nowe nazwisko na polski?

Привіт,

zmianiam nazwisko na ukraińskie, potem akt małżeństwa przetłumaczę z ukraińskiego na polski, i z nim pójdę do ambasady w Kijowie wyrabiać nowy paszport, a potem jadę do Polski robić wizę typu D (13).

I mam pytanie do tłumaczy albo do kogoś, kto miał styczność z tłumaczeniem nazwisk.

Na akcie małżeństwa będę miała ukraińskie nazwisko Котовська, jakbyście je przetłumaczyli na polski? Ambasada zasugerowała żebym zwróciła uwagę na poprawne tłumaczenie, bo często są błędy.

Będę wdziędzna za pomoc.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 04-03-2018, 21:17
gregory1992 gregory1992 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 126
Domyślnie

Nie jestem tłumaczem ukraińskiego, ale uważam, że zwykła transkrypcja powinna wystarczyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 04-04-2018, 08:33
zefirka zefirka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 25
Domyślnie

Nie wiem co znaczy "zwykła" ale przetłumaczyli mi tak jak ma mąż w paszporcie, czyli Kotovska, on Kotovskiy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 04-04-2018, 11:00
gregory1992 gregory1992 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 126
Domyślnie

"Zwykła", czyli właśnie "Kotovska"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 04-04-2018, 11:17
zefirka zefirka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 25
Domyślnie

dziękuję
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 04-04-2018, 19:40
Gladyssemiramis Gladyssemiramis jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 37
Domyślnie

Również nie jestem tłumaczem języka ukraińskiego, ale znam kilka podobnych sytuacji i mogę potwierdzić, że Kotovska to właściwa wersja. Możesz zacząć się przyzwyczajać
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 04-12-2018, 22:20
jbmmarczyk jbmmarczyk jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Miejscowość: Bielsko-Biała
Posty: 23
Domyślnie

Kotovska brzmi ok - transkrypcja 1:1. Ale widziałam już takie kwiatki w tłumaczeniu ukraińskich nazwisk, że nic mnie nie zaskoczy. Mam wrażenie, że to zależy od nastroju urzędnika
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 04-16-2018, 12:08
Alena Dubinina Alena Dubinina jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 52
Domyślnie

Trzeba znaleźć dobrego tłumacza przysięgłego, a nazwisko ukraińskie tłumaczymy jako Kotovska, a potem można spolszczyć i pisać Kotowska.
__________________
Alena Linevich
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.