Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 01-10-2012, 22:37
gudrun gudrun jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 138
Domyślnie

Z gier słownych ciężko przetłumaczalnych na polski: spotkałam się ostatnio w książce z fragmentem: . I have been a published writer since 1978. Or is it “author”? Paperback writer... Hardback author? One thing’s for sure: I certainly have developed a hard back
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 05-30-2012, 10:55
AllWrite AllWrite jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2012
Posty: 15
Domyślnie

Mój sposób na nauczenie się dwóch angielskich idiomów jednocześnie: I'm over the moon once in a blue moon.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 07-21-2014, 20:13
Matchstick Matchstick jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2014
Posty: 126
Domyślnie

Never trust atoms, they make up everything.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 09-28-2014, 00:05
Dania Dania jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2014
Posty: 115
Domyślnie

Mi się szczególnie podoba ten dowcip - jest jakiś taki bardzo przyjemnie swojski:
"Dlaczego ta czarna porzeczka jest czerwona? - Bo jest jeszcze zielona.

Ciekawe, czy jakiś obcokrajowiec by to zrozumiał
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 12-12-2018, 14:13
InaA InaA jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 120
Domyślnie

Jedna japońskich gier słownych:
裏庭には二羽庭には二羽鶏がいる。
Uraniwa ni wa niwa, niwa ni wa niwa niwatori ga iru.
Tłumaczenie: W ogrodzie z tyłu są dwa kurczaki i w ogrodzie (z przodu) są dwa kurczaki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 12-16-2018, 22:24
PatrycjaG PatrycjaG jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 118
Domyślnie

Uwielbiam gry słowne z serialu "Friends", jest ich tam mnóstwo, ale wrzucę jeden z odcinka, który dzisiaj obejrzałam:

Joey: "Some girl ate Monica!"

Monica: "Shut up, the camera adds 10 pounds"

Chandler: "So how many cameras are actually on you?"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 01-13-2020, 22:36
squ98 squ98 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Miejscowość: Poznań
Posty: 113
Domyślnie

hiszpański:

"El cielo está encancaranublado,
¿Quién lo encancaranublaría?
El que lo encancaranubló,
buen encacaranublador sería."
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.