Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Języki słowiańskie
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 08-29-2016, 11:37
Honey0701 Honey0701 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 119
Domyślnie

Język polski bardzo mi pomagał w nauce serbskiego jeśli chodzi o wyrazy, które brzmiały tak samo i oznaczały to samo, jednak zdarza się, że używam konstrukcji z języka polskiego w języku serbskim, zwłaszcza gdy ta konstrukcja różni się między tymi językami tylko tym, że w polskim jest użyty inny przypadek niż w wariancie serbskim.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 22:05. Powód: literówka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 09-05-2016, 15:03
madeleine092 madeleine092 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 67
Domyślnie

Minus jak dla mnie może być taki, że np. w języku rosyjskim są słowa, które brzmią tak samo jak w polskim a oznaczają to samo. Poza tym - szczególnie na początkowym etapie nauki - jest taka pokusa, żeby "zruszczać" polskie słowa w nadziei, że to właśnie okaże się tym rosyjskim słowem, którego zapomnieliśmy: )

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 22:06. Powód: błędy interpunkcyjne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 08-16-2019, 02:10
kingariko11 kingariko11 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 121
Domyślnie

Dzięki znajomości polskiego można bez problemu zrozumieć inne języki słowiańskie, ale jeśli chodzi o uczenie się ich to mogą się na początku trochę mieszać z formami gramatycznymi polskimi.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 22:06. Powód: błąd interpunkcyjny, literówka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 12-15-2019, 13:08
wlecial98 wlecial98 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 61
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez smialek Pokaż post
Ale nie wyobrażam sobie uczenia Anglika, Niemca czy Francuza co to jest przypadek, dlaczego tyle form. Z gramatycznego punktu widzenia jako osoby znające dwa języki słowiańskie mamy ułatwioną sytuację, ponieważ większość zagadnień jednak się pokrywa.
Ciężko się nie zgodzić, dlatego myślę, że jeśli ktoś już posługuje się przynajmniej jednym językiem słowiańskim, to o wiele łatwiej jest nauczyć się kolejnego, ponieważ ma on po prostu podobną konstrukcję.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 12-16-2019, 12:18
KlaudiaLewkowicz135 KlaudiaLewkowicz135 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 74
Domyślnie

Ja niedawno zaczęłam uczyć się rosyjskiego i póki co większość rzeczy, które już umiem to kalka z polskiego. Zdaję sobie sprawę, że im dalej w las tym może być ciężej, ale na obecną chwilę znajomość polskiego bardzo mi pomaga.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 01-13-2020, 21:58
squ98 squ98 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Miejscowość: Poznań
Posty: 113
Domyślnie

Hmmm.. Może pomagać w nauce słów języków romańskich, gdyż mamy sporo zapożyczeń z łaciny. Tak poza tym to im więcej języków się zna, tym lepiej, bo więcej skojarzeń, np. dzwiękowych się ma. No i wierzę w to że Polak jednak umie dużo więcej dźwięków niż np. Niemiec.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.