Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #141  
Stary 12-23-2013, 17:47
AgaGdaS AgaGdaS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Miejscowość: State College, PA, USA
Posty: 180
Domyślnie

Podoba mi się Twoje tłumaczenie - świetne słownictwo ("bloats his black cheeks with Pascals", " it will turn him into a honkey") i utrzymany humorystyczny nastrój wiersza. Jedyną rzeczą, jaką zauważyłam jest brak zgodności jeśli chodzi o liczbę sylab w każdym wersie, co troszkę zachwiewa rytm Twojego tłumaczenia. Tuwim ma ich 10, więc może warto by pokombinować z tym? Poza tym, świetna robota i bardzo dobry wybór wiersza - literacka perełka z dzieciństwa .
__________________
AgaGdaS
Odpowiedź z Cytowaniem
  #142  
Stary 02-03-2015, 19:30
herbi herbi jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2009
Posty: 104
Talking

Dzięki, mjeanne. Ja też uważam, że pierwsza wersja nie była głupia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #143  
Stary 10-23-2017, 11:11
karmal95 karmal95 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2017
Posty: 119
Domyślnie [POL>ENG] Julian Tuwim - Murzynek Bambo

"Murzynek Bambo"
Murzynek Bambo w Afryce mieszka,
czarną ma skórę ten nasz koleżka.

Uczy się pilnie przez całe ranki
Ze swej murzyńskiej pierwszej czytanki.

A gdy do domu ze szkoły wraca,
Psoci, figluje - to jego praca.

Aż mama krzyczy: "Bambo, łobuzie!''
A Bambo czarną nadyma buzię.

Mama powiada:"Napij się mleka"
A on na drzewo mamie ucieka.

Mama powiada :"Chodź do kąpieli",
A on się boi że się wybieli.

Lecz mama kocha swojego synka.
Bo dobry chłopak z tego murzynka.

Szkoda że Bambo czarny , wesoły
nie chodzi razem z nami do szkoły.

"Bambo, the Black Kid"
In Africa lives our little black boy
He is always happy and we call him Bambo

He may seem to be lazy, but as he gets up
He takes his favourite book and he studies it hard

And when he comes back from the school,
He plays and pranks for the whole afternoon.

"You little rascal" is yelling his mum,
And he makes his black face puff.

His mom keeps saying "come, try some milk"
but instead doing that, he is climbing the tree

His mom keeps saying :"Come and take bath",
But he's scared that he'll become white.

Nonetheless, mom still loves her son,
Although he is rude, he is a good person.

It's a pity that Bambo, happy and black,
doesn't attend to the school with us.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #144  
Stary 10-23-2017, 14:34
w.bylinski@yahoo.com w.bylinski@yahoo.com jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2017
Posty: 143
Domyślnie

Na końcu tłumaczenia, Bambo powinien być z dużej litery.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #145  
Stary 10-23-2017, 23:35
karmal95 karmal95 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2017
Posty: 119
Domyślnie

Dzięki, poprawione.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #146  
Stary 10-25-2017, 21:49
Agnieszka16 Agnieszka16 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2017
Posty: 128
Domyślnie

Treść przekazana. Niestety forma zniknęła - rymy i ilość sylab się nie zgadzają, dlatego wiersz stracił lekkość.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #147  
Stary 11-12-2018, 17:42
mjkazmierski mjkazmierski jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 1
Domyślnie Bambo the black boy

[url]https://www.facebook.com/mjkazmierski/videos/10156895647191031/[/url]

Julian Tuwim BAMBO THE BLACK BOY in translation

MURZYNEK BAMBO

Murzynek Bambo w Afryce mieszka
czarną ma skórę ten nasz koleżka
uczy się pilnie przez całe ranki
ze swej murzyńskiej pierwszej czytanki.

BAMBO THE BLACK BOY

Bambo the black boy lives in Africa
our little buddy's skin like darkest tar.
He spends his mornings learning hard and well:
From a book that helps kids to read and spell.

the rest via link above
Odpowiedź z Cytowaniem
  #148  
Stary 11-14-2018, 17:23
MartineZ MartineZ jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 24
Domyślnie

Nono! jestem pod wrażeniem, że rymy zostały zachowane a political correctness nienaruszona! Szacuneczek!! Wspaniale i lekko mi się to czyta
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.