Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #201  
Stary 06-24-2013, 08:52
kszczurek kszczurek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2013
Miejscowość: Kraków
Posty: 120
Domyślnie

envaidecer - napawać dumą, napuszac się
Odpowiedź z Cytowaniem
  #202  
Stary 10-08-2013, 00:46
janela janela jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 47
Cool

beija-flor – koliber
arco-iris – tęcza

Odpowiedź z Cytowaniem
  #203  
Stary 10-08-2013, 09:49
Ineska Ineska jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2012
Posty: 279
Domyślnie

cachorro-quente - hot-dog
Odpowiedź z Cytowaniem
  #204  
Stary 10-09-2013, 21:49
edytaw edytaw jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 124
Domyślnie

pipoca - popcorn
Odpowiedź z Cytowaniem
  #205  
Stary 10-10-2013, 11:14
Ineska Ineska jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2012
Posty: 279
Domyślnie

caixa-forte - sejf
Odpowiedź z Cytowaniem
  #206  
Stary 10-17-2013, 11:43
Ineska Ineska jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2012
Posty: 279
Domyślnie

o transferidor - kątomierz
Odpowiedź z Cytowaniem
  #207  
Stary 10-17-2013, 15:43
AgaGdaS AgaGdaS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Miejscowość: State College, PA, USA
Posty: 181
Domyślnie

W mowie potocznej (portugalski z Brazylii):

dar bola - przejmować się

Np. Não dou bola para o resultado desse exame. = Nie przejmuję się/nie obchodzi mnie wynik tego egzaminu.
__________________
AgaGdaS
Odpowiedź z Cytowaniem
  #208  
Stary 10-25-2013, 03:03
janela janela jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 47
Lightbulb

pastilha elástica - guma do żucia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #209  
Stary 08-12-2017, 09:47
eroslonek eroslonek jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Posty: 99
Domyślnie Banzo

Banzo - o sentimento de melancolia em relação à terra natal e de aversão à privação da liberdade praticada contra a população negra no Brasil na época da diáspora africana. Foi também uma prática comum de resistência à escravidão. Dizia-se que os escravos morriam por "saudades da terra natal", ocultando que eles, na verdade, morriam pelas más condições do transporte nos porões. Banzo então define o sentimento de saudades, quando se está fora de casa, longe da família, dos amigem, em terras estranhas...

Banzo - melancholia, smutek i tęsknota za domem, ziemią ojczystą połączone z niezgodą na niewolnictwo. Dawniej, zwykło się mawiać, że Afrykanie transportowani do Brazylii na wielkich statkach* w roli niewolników umierali nie za sprawą koszmarnych warunków sanitarnych panujących pod pokładem i ciasnoty, a ze względu na banzo, czyli z tęsknoty za swymi rodzinami i ziemią. Jak widać nawet niewolnictwo da się "uromantycznić".

*Te wielkie statki to tzw. navios negreiros; w linku ilustracja przedstawiająca schemat ułożenia niewoloników pod pokładem: [url]https://pt.wikipedia.org/wiki/Navio_negreiro#/media/File:Slaveshipposter-contrast.jpg[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #210  
Stary 08-13-2017, 00:10
zznn zznn jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2017
Posty: 100
Domyślnie Najdłuższe portugalskie słowo

Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiotico - osoba cierpiąca na pylicę krzemową
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.