Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-09-2013, 12:07
agawieczko agawieczko jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2013
Posty: 33
Domyślnie Wasze doświadczenia z lokalizacją

Temat lokalizacji jest bardzo ciekawy, ale dość mało znany. Ja mam prośbę do tych kórzy już brali, lub biorą udział w takich projektach, aby się swoimi doświadczeniami podzielili na tym forum (uwzględniając branżę jakiej projekt dotyczył).

Najcenniejsze są przecież informacje z pierwszej ręki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 08-06-2014, 13:13
ewelinalak ewelinalak jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Miejscowość: Warszawa
Posty: 29
Wink

Hej, chciałabym odnowić wątek i zapytanie, gdyż sama jestem tym zainteresowana.

Na początek krótka definicja z Wikipedii co prawda, ale bardzo czytelna :

Lokalizacja w lingwistyce – lokalizacja to przystosowanie dokumentu stworzonego w określonym miejscu i języku do innego miejsca i języka, jest procesem szerszym od tłumaczenia, obejmuje dostosowanie zarówno warstwy tekstowej, jak i graficznej, a także formatów zapisu daty, czasu, jednostek miar, walut, elementów kulturowych itd. do charakteru odbiorcy

Z góry dzięki za odpowiedzi!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 08-15-2014, 18:17
Natalia Radecka Natalia Radecka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 127
Domyślnie

Również jestem zainteresowana tematem - póki co na potrzeby pracy licencjackiej obserwowałam lokalizację stron internetowych w branży kosmetycznej.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-01-2014, 20:05
Czeburaszka Czeburaszka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2014
Miejscowość: Kraków
Posty: 45
Domyślnie

Hej! Odkąd zaczęłam się interesować lokalizacją, widzę ją wszędzie- w przypadku tłumaczenia książek, filmów fabularnych, seriali, gier komputerowych, czy serwisów społecznościowych.Według mnie termin ten nie znalazł jeszcze w pełni należnego sobie miejsca w teorii przekładu. Na "chłopski rozum" jest to proces polegający na przystosowywaniu tłumaczenia tak, by wpasowało się w mentalność i kulturę kraju docelowego, adaptacja tekstu na potrzeby rynków zagranicznych, na które wdraża się nowe usługi czy technologie. Jest to związane ze zjawiskiem globalizacji. Lokalizację tłumaczenia widać nawet, gdy logujemy się do facebooka, w którym mamy możliwość wyboru wersji językowej. Słowa w języku angielskim często są krótsze niż w innych językach i trzeba sobie z tym jakoś poradzić. Porównajcie chociażby „Like!” i „Lubię to!” albo ang."views", a włoskie "visualizzazioni". To wyzwanie dla tłumacza, ale też dla twórców stron internetowych, przecież wszystkie przyciski, panele boczne etc. trzeba dostosować do długości, szerokości słów, w zależności od alfabetu danego języka.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 10-06-2014, 02:22
molik molik jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Miejscowość: Katowice
Posty: 156
Domyślnie

Hm, a jaka jest różnica między lokalizacją a adaptacją tekstu? Na studiach mówiliśmy o adaptacji, a z tej przytoczonej definicji wynika, że chodzi o to samo...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 11-06-2014, 15:50
aleksandra lipa aleksandra lipa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2013
Posty: 138
Domyślnie Lokalizacja= zawód przyszłości

Hej!
Muszę przyznać, że na studiach nie przepadałam za lokalizacją. Strasznie mnie to męczyło. Może dlatego, że "komputer" nie jest moim najlepszym przyjacielem. Obserwując jednak sytuację na rynku, uważam, że lokalizacja odgrywa bardzo ważną rolę. Coraz więcej jest ofert pracy w takich firmach jak Canon, Apple, Samsung, itd.
Zawsze jest zapotrzebowanie na lokalizację produktów, stron internetowych, gier komputerowych, filmów, itd.
Dlatego też, postanowiłam zainteresować się tym działem tłumaczeń. Myślę, że za szybko skreśliłam lokalizację na studiach. Nie podobał mi się wykładowca, przez co często nie poświęcałam uwagi temu przedmiotowi.
A lokalizacja jest fascynująca!

Ostatnio edytowane przez Queen : 07-09-2017 o 19:03.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 11-14-2014, 12:15
mszczep mszczep jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2014
Miejscowość: Warszawa
Posty: 89
Domyślnie

Wow, nie miałam pojęcia o czymś takim! A wydaję się być bardzo ciekawe i rzeczywiście ma zadatki na bycie czymś bardzo ważnym w przyszłości

Ostatnio edytowane przez Queen : 07-09-2017 o 19:03.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 11-22-2014, 10:12
gosiagaczynska gosiagaczynska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2014
Posty: 119
Domyślnie

Super, że macie taki przedmiot na studiach, wydaje się bardzo ciekawy. Ja niestety nie mam, ale w sumie jestem na specjalności język biznesu ale nie tłumaczenie. Z terminem spotkałam się po raz pierwszy na tym forum, dziewczyna napisała że tematem jej pracy licencjackiej była lokalizacja w grze The Sims
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 02-01-2015, 22:38
kkora1990 kkora1990 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2014
Posty: 109
Domyślnie

Aleksandra lipa, a gdzie to takie przyszłościowe rzeczy są na studiach?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 02-02-2015, 20:38
NazarkoM NazarkoM jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2014
Miejscowość: Warszawa
Posty: 195
Domyślnie

Pierwszy raz słyszę o czymś takim jaki lokalizacja w lingwistyce. Ubolewam, że w trakcie studiów nie miałam okazji zetknąć się z tym zjawiskiem. Z Waszych opisów wynika, że jest to bardzo ciekawy i potrzebny aspekt tłumaczenia. Też jestem ciekawa, w jakim mieście na studiach można dowiedzieć się więcej na ten temat.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.