Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 11-08-2012, 12:01
Jarecka Jarecka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2012
Posty: 96
Domyślnie

wie der Vater, so der Sohn w zasadzie to samo co wie die Mutter, so die Tochter

die Katze im Sack kaufen-kupować kota w worku

Haare auf den Zaehnen haben- być wyszczekanym -jedno z mich ulubionych
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 11-10-2012, 21:47
ewelcia87 ewelcia87 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2012
Posty: 82
Domyślnie

Die Leibe geht durch den Magen- przez żoładek do serca
Ein Ungluck kommt selten allein- nieszcześcia chodzą parami
Alle Menschen recht getan, ist die Kunst die niemand kann- jeszcze się taki nie urodził, co by każdemu dogodził
Daheim ist daheim- wszędzie dobrze ale w domu najlepiej
Da ist guter Rat teuer- twardy orzech do zgryzienia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 12-15-2012, 19:12
BasiaDudek BasiaDudek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2012
Miejscowość: Kurowo/Grodzisk Wielkopolski
Posty: 105
Domyślnie

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben - Co się odwlecze, to nie uciecze
Besser spät als nie - Lepiej późno niż wcale.
Den Freund erkennt man in der Not – Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
Gleich und gleich gesellt sich gern – Ciągnie swój do swego
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren - Nadzieja jest matką głupich
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 12-19-2012, 17:26
BasiaDudek BasiaDudek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2012
Miejscowość: Kurowo/Grodzisk Wielkopolski
Posty: 105
Domyślnie

Die Ausnahme bestätigt die Regel – wyjątek potwierdza regułę
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold – mowa jest srebrem, milczenie złotem
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte – gdzie dwóch się bije tam trzeci korzysta
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben – nie chwal dnia przed zachodem słońca
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm – niedaleko pada jabłko od jabłoni
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 01-11-2013, 19:56
Angelika Angelika jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2012
Posty: 32
Domyślnie

Dem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul! - Darowanemu koniowi w zęby się nie patrzy.
Allen Leuten gut getan ist die Kunst, die niemand kann. - Jeszcze się taki nie urodził, który by wszystkim dogodził.
Jeder ist seines Glueckes Schmied. - Każdy jest kowalem swojego losu.
Nach mir die Sinflut - Po mnie choćby i potop.
Alte Liebe rostet nicht - Stara miłość nie rdzewieje.
Eigenlob stinkt. - Kto się chwali ten się gani.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 01-25-2013, 12:11
jurekkar jurekkar jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2012
Miejscowość: Lublin
Posty: 104
Domyślnie przysłowia

Może takie ?

Was das Auge nicht sieht, beschwert das Herz nicht - Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
Was du nicht haben willst, das suche nicht - Nie szukaj tego, czego nie pragniesz
Was nicht von Herzen kommt, das geht nicht zu Herzen - Co nie pochodzi od serca, nie trafia do serca
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 01-25-2013, 16:51
mzwolinska mzwolinska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2012
Posty: 140
Domyślnie

Niezły zbiór przysłów się tu robi. W 2005 roku wydano "Słownik Przysłów i Powiedzeń Niemiecko-Polski Polsko-Niemiecki", którego autorką jest Krystyna Stawińska. Warto do niej zajrzeć
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 01-27-2013, 15:02
Katarzyna_N Katarzyna_N jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2012
Posty: 111
Domyślnie

Verschiebe nicht auf morgen, was du heuten machen kannst.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 01-27-2013, 16:39
martunia_floyd martunia_floyd jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2012
Posty: 31
Domyślnie

Coś z zakresu pracy,
Arbeit hat bittere Wurzel aber süße Frucht- praca ma gorzki smak ale przynosi słodkie owoce
Frrühe Stunde hat Gold im Munde- kto rano wstaje temu Pan Bóg daje
Der frühe Vogel fängt den Wurm- kto pierszy ten lepszy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 02-05-2013, 14:54
NataB NataB jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2012
Posty: 107
Domyślnie

Aus den Augen, ais dem Sinn - co z oczu to z serca
Hand aufs Herz - Cross my heart. - Z ręka na sercu
Auge um AUge, Zahn um Zahn - oko za oko, ząb za ząb
Ich bin ganz Auge und Ohr - Zamieniam się w słuch
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.