![]() |
|
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
|
Absolutnie zgadzam się z Jadis. Nie wiem, czy warto specjalizować się w mniej popularnych językach. Oczywiście można zostać tłumaczem staro-cerkiewno-słowiańskiego albo esperanto, licząc na to, że będzie się najlepszym tłumaczem danego języka (ze względu na brak konkurencji). Ale będąc dobrym tłumaczem języka angielskiego, nie powinno narzekać się na brak zleceń. Nowa emigracja do Wielkiej Brytanii spowodowała wzrost popytu na tłumaczenie różnorodnych dokumentów na j. angielski (dyplomy ukończenia studiów, referencje od dawnych pracodawców). Poza tym uważam, że wiele tłumaczy łączy swoją pracę z pracą w szkołach językowych, gdzie wciąż króluje język angielski. I najważniejszy argument – największą frajdę sprawia nam świadomość, że jesteśmy w stanie porozumiewać się z obcokrajowcami – że oni nas rozumieją i my rozumiemy ich. A jak w takiej sytuacji sprawdzi nam się staro-cerkiewno-słowiański?
|
||||
|
|||||
|
|||||
|
Cytat:
Tłumaczę z angielskiego i francuskiego; na początku wydawało mi się, że popyt będzie przede wszystkim na mój drugi język obcy. Tymczasem zlecenia z francuskiego zdarzają się sporadycznie, a jeśli już - to klient potrzebuje najczęściej tłumaczenia przysięgłego kompletu dokumentów samochodowych. Ja jeszcze nie mam uprawnień TP, w związku z czym nie pozostaje mi nic innego jak uprzejmie odesłać do koleżanki po fachu.Zdecydowana większość wykonywanych przeze mnie zleceń to tłumaczenia en<>pl. |
|||||
|
||||
|
||||
|
Myśle,że warto zainwestować w jakis bardziej orientalny język np. arabski. Wprawdzie cały świat arabskiego biznesu mówi po angielsku, ale znajomość języka osób z którymi robi się interesy zwasze działa na korzyść
. |
||||
|
|||||
|
|||||
|
Cytat:
Wschód staje się modny dlatego, dlaczego zawsze był modny Zachód - po prostu były Związek Radziecki, czyli jego republiki stają gospodarczo na nogi i powoli się bogacą. Można się łudzić, że w grę wchodzi zamiłowanie do rosyjskiej, ukraińskiej i t.d. kultury, ale chyba nie o to chodzi. Kultura owszem jest bogata, ale zapotrzebowanie na tłumaczenie z/na te języki wyrasta z chęci wejścia na tamte rynki polskiego biznesu.Co do ukraińskiego na Ukrainie hmm.., wschód Ukrainy oraz większe miasta gadają po rosyjsku, zachód - po ukraińsku z dużą porcją polskich zapożyczeń, centrum - w tzw. surżyku, mieszance rosyjskiego i ukraińskiego. Sytuacja skomplikowana z tym ukraińskim, chociaż pozostaje językiem państwowym. |
|||||
|
|||||
|
|||||
|
Cytat:
![]() |
|||||
|
|||||
|
|||||
|
Dobrze, spróbuję wkrótce co nieco powiedzieć na temat surżyku w moim rodzinnym żytomierskim obwodzie.
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
W obwodzie rodzimym
oczywiście . |
|||||