![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
|||||
|
|||||
![]() A tak z innej beczki, zostawiając powiedzenia, osobiście zdarza mi się mówić : guć żumę. Inny nawyk z dzieciństwa, to koczelada, filofować... muszę się zawsze dwa razy zastanowić zanim wypowiem te słowa.
|
|
||||
|
||||
![]() Czasami bezczelnie poprawiam, np. gdy słyszę "tydzień czasu", pytam czy może być "tydzień kartofli". Oczywiście męczę tylko bliskich krewnych i znajomych, na tyle jeszcze mam instynktu samozachowawczego
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Ostatnio miałam coś podobnego, tyle, że w dość poważnym gronie - ale udało mi się wyjść z tego cało
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Cytat:
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Albo ostatnio zasłyszane: "Serce spadło mi z kamienia"
![]() Chociaż to już typowe przejęzyczenie, ale nadal zabawne. |
|
||||
|
||||
![]() Ja jak byłam dzieckiem to myliłam Australię z Austrią (wyrazy dość do siebie podobne a kraje takie różne).
|
|
||||
|
||||
![]() Powstał ranking błędów językowych z wykazem najczęstszych błędów jakie popełniają Polacy i przydatnymi wskazówkami.
[url]http://ciekawnik.pl/rozwoj-osobisty/393-ranking-bledow-jezykowych[/url] Śmieszy mnie "laptok" zamiast "laptop" i słowo "sflustrowany". |
|
||||
|
||||
![]() A ja usłyszałam kiedyś od ucznia, że ma "dyslekcję".
|
|
|||||
|
|||||
![]() Sflustrowany, lablador i schizofremia - moje ulubione
![]()
__________________
"You're no help," he told the lime. This was unfair. It was only a lime; there was nothing special about it at all. It was doing the best it could." — Neil Gaiman (Anansi Boys) |
|
||||
|
||||
![]() Ja jednak obstawiam tradycyjne i klasyczne "guć żumę", oprócz tego również "karkulatol" był częstym elementem mojego repertuaru błędów językowych
![]() |