Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 07-22-2018, 09:47
WhiskeyJack WhiskeyJack jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 119
Domyślnie Za dużo tłumaczy na rynku?

Czytając wypowiedzi na tym forum i też trochę na podstawie własnych doświadczeń z szukaniem pracy jako tłumacz, mam wrażenie że tłumaczy (oczywiście chodzi mi o angielski) jest dużo więcej niż pracy dla nich i trzeba być naprawdę super wyspecjalizowanym, albo mieć dużo szczęścia czy znajomości żeby znaleźć pracę. Czy wy macie podobne odczucia?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 07-22-2018, 13:06
Anna P Anna P jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 42
Domyślnie

Mam takie same odczucia. Przede wszystkim, jak mówisz, trzeba być super wyspecjalizowanym. Chyba tylko taki tłumacz ma szansę wyżyć z tej pracy. Ale nie należy się zrażać. Trzeba szukać możliwości i cały czas się szkolić. Wtedy może szczęście samo przyjdzie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 07-22-2018, 21:55
Mashira Mashira jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 117
Domyślnie

Ja coraz częściej zauważam, że osoby znające np. dwa języki obce szukają pracy w dziale obsługi klienta lub jako handlowcy. Pieniądze za pracę z klientem zagranicznym ponoć dużo lepsze niż w tłumaczeniach.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 07-23-2018, 19:05
WhiskeyJack WhiskeyJack jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 119
Domyślnie

To mnie akurat nie dziwi, przecież nie każdy uczy się języków w celu zostania tłumaczem :P. Ciekawi mnie na przykład odsetek ludzi na Filologiach myślących o tym żeby zostać tłumaczem/tłumaczką.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 08-06-2018, 01:08
gallachadus gallachadus jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 120
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez WhiskeyJack Pokaż post
To mnie akurat nie dziwi, przecież nie każdy uczy się języków w celu zostania tłumaczem :P. Ciekawi mnie na przykład odsetek ludzi na Filologiach myślących o tym żeby zostać tłumaczem/tłumaczką.
Chyba nie jest to duży odsetek. Ludzie, którzy nie wiedzą na jakie iść studia często wybierają ''języki'' bo te dobrze znać i tyle ale większość z nich na pewno nie podejmuje żadnych stażów czy praktyk w stronę zostania tłumaczem zawodowo.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 08-06-2018, 14:44
krakers3252 krakers3252 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 119
Domyślnie

Jeśli chodzi o rynek pracy to wydaje mi się, że nie jest najgorzej. Z własnego doświadczenia wiem, że jeśli się jest ambitnym i ma się na coś ciśnienie to jakoś to idzie wszystko, może nie ma się wszystkiego czego się chce od razu ale od czegoś trzeba zacząć. Mieszkam w okolicach doliny lotniczej i naprawdę osoby z dobrą znajomością języka angielskiego nie mają problemów ze znalezieniem pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 08-06-2018, 20:29
Jasqaz Jasqaz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 20
Domyślnie

Ilu ludzi tyle opinii - każdy ma inne doświadczenia w świecie tłumaczeniowym. Ja osobiście dopiero zaczynam, ale udało mi się już nawiązać aktywny kontakt (choć jeszcze nie wspópracę) z dwoma firmami zajmującymi się lokalizacjami gier video.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 08-06-2018, 20:57
Marta93 Marta93 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 142
Domyślnie

Szczerze mówią, konkurencja jest tak duża że często nie opłaca się być tłumaczem. Głównie mam na myśli tu tłumaczenia z i na język angielski. Lepiej wykorzystać znajomość języka pracując na stanowiskach gdzie znajomość języka to jeden z wymagań i poszerzać swoje możliwości. Bardziej opłaca się ewentualnie praca jako lektor, tłumacz przysięgły czyli coś już wymagającego bezpośredniego kontaktu z ludźmi.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 08-07-2018, 09:55
krakers3252 krakers3252 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 119
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Jasqaz Pokaż post
Ilu ludzi tyle opinii - każdy ma inne doświadczenia w świecie tłumaczeniowym. Ja osobiście dopiero zaczynam, ale udało mi się już nawiązać aktywny kontakt (choć jeszcze nie wspópracę) z dwoma firmami zajmującymi się lokalizacjami gier video.
Wow super, gratulację! Na czym dokładnie polega współpraca?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 08-07-2018, 16:29
kaluza,sylwia1996 kaluza,sylwia1996 jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 250
Domyślnie Rynek tłumaczeń

Owszem jest dłużo tłumaczy, ale nie każdy jest dobry w tym co robi. Trzeba znaleźć odpowiednią specjalizację a praca sama przyjdzie. Ja co prawda siedzę w języku szwedzkim, ale z tego, co się orientuję angliści także mają się nieźle.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.