Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 07-10-2017, 16:45
Venusa Venusa jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2017
Posty: 70
Domyślnie

Pamiętam reakcję pewnej francuski na wytłumaczenie jej słowa "mordoklejka". Mina bezcenna
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 07-10-2017, 21:03
alicjaf alicjaf jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 122
Domyślnie

Dla znajomego Greka nie do przejścia jest słowo 'przepraszam'. Problem sprawiają też inne, "szeleszczące" słowa, jak na przykład gdańskie dzielnice - Wrzeszcz czy Strzyża.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 07-17-2017, 14:42
niejustyna niejustyna jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Posty: 32
Domyślnie

Znajomych Francuzów zaintrygowało słowo "śmierć", które zobaczyli na paczce papierosów. Kiedy starali się je przeczytać zawsze wychodziło im "śmierdź".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 07-18-2017, 09:32
Pronia Pronia jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Miejscowość: Legnica
Posty: 24
Domyślnie

Dla mojej znajomej angielki, która już od kilku a nawet kilkunastu lat mieszka w Polsce nie ma żadnej różnicy w wymowie pomiędzy słowami "płatki" i "płytki". Zapytała mnie też dlaczego mówimy iść "do sklepu", "do kościoła", "do domu" ale "na pocztę"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 07-23-2017, 11:52
justyna19931109 justyna19931109 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 58
Domyślnie

Mój wykładowa z Anglii, uważał za bardzo zabawne słówko "lufcik". Powiedział, że to jedno z najsłodszych polskich słów jakiego się do tej pory nauczył.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.