Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #81  
Stary 01-13-2018, 01:08
Konsta112 Konsta112 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Miejscowość: Poznań
Posty: 129
Domyślnie

Ja zamiast skupiać się na dosłowności wulgaryzmu, podczas jego tłumaczenia poświęciłabym więcej uwagi na to by oddać przez wulgaryzm natężenie emocjonalne. Mamy to szczęście, że język polski jest tym, który zawiera jedną z najbarwniejszych baz wulgaryzmów.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #82  
Stary 01-13-2018, 14:24
karolina4328 karolina4328 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2017
Posty: 119
Domyślnie

Uważam, że powinno się tłumaczyć wszystkie wulgaryzmy tak, aby oddać sens danej wypowiedzi/ sytuacji. Według mnie nie należy łagodzić wulgaryzmów, tylko szukać ich bliskich odpowiedników, tak aby odbiorca zrozumiał daną sytuację ( ponieważ użycie wulgaryzmów w filmach często jest związane z jakąś sytuacją, która ma nas rozbawić, wzbudzić jakieś emocje itp.)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #83  
Stary 01-27-2018, 19:15
AnikiTardis AnikiTardis jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 120
Domyślnie

Czasami wulgaryzmy stanowią o charakterze bohatera i ugrzeczniając jego słownictwo, psujemy go, np Samuel L. Jackson w Pulp Fiction.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.