Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 03-13-2017, 10:44
maly_chinczyk maly_chinczyk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie Tłumaczenia - od czego zacząć?

Witajcie forumowicze proszę, doradźcie od czego zaczynaliście swoją przygodę z tłumaczeniami i swoje pierwsze tłumaczenia? Od agencji tłumaczeń? Stron internetowych? Gdzie zapukać żeby zacząć?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 03-13-2017, 11:07
Kasia88 Kasia88 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 121
Domyślnie

Polecam zrobienie kilku tłumaczeń w ramach wolontariatu, np. możesz znaleźć jakieś organizacje pozarządowe na stronie ngo.pl Zdobędziesz doświadczenie i referencje. Poza tym, jeśli jesteś ciągle studentem dobrze jest udzielać się w kołach studenckich. No i wysyłać CV do biur tłumaczeń, a nóż ktoś się skusi i da Ci szansę. Powodzenia!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 03-20-2017, 13:21
madziambalena madziambalena jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 86
Domyślnie

Tłumaczyłam głównie CV znajomym, rozpuszczałam wici. Działa tzw. z polecenia...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 03-21-2017, 10:57
dominikaj dominikaj jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 127
Domyślnie

To prawda, że na początku dobrze trochę popracować za darmo - praktyki, wolontariat, projekty na uczelni.

Ostatnio edytowane przez ewelina1610 : 06-11-2017 o 21:22.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 03-22-2017, 21:31
sara544 sara544 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 30
Domyślnie

Nabranie doświadczenia w ramach jakichś praktyk to dobry pomysł, niestety problemem może być znalezienie odpowiedniego miejsca, firmy czy biura raczej nie są chętne na przyjmowanie praktykantów, przynajmniej tak wynika z mojego doświadczenia. Brakuje miejsc, w których studenci mogliby się podszkolić w wybranej dziedzinie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 03-26-2017, 13:49
maly_chinczyk maly_chinczyk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie

Z tego co obserwuję, często nie przyjmują mnie jako tłumacza ponieważ brakuje wykształcenia (nie inżynier, nie księgowa)...lingwiści nie mają łatwo..

Ostatnio edytowane przez ewelina1610 : 06-11-2017 o 21:20. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 03-26-2017, 20:12
Kasia88 Kasia88 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 121
Domyślnie

To prawda, dobrze jest mieć dodatkowe studia, a ścisłe obok filologii to bajka!
Może warto zainwestować przynajmniej w studia podyplomowe z jakiejś księgowości?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 03-26-2017, 20:58
zielanka zielanka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 133
Domyślnie

Polecam forum ProZ jest tam cały moduł z ogłoszeniami nt. pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 03-27-2017, 08:43
maly_chinczyk maly_chinczyk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie

Dziękuję za info zielanka!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 03-27-2017, 11:01
madeleine1990 madeleine1990 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 119
Domyślnie

Tłumaczenie zazwyczaj zaczynam od przeczytania całego tekstu bądź jego części. Potem wyłapuję słówka lub zwroty, których nie rozumiem i tłumaczę je sobie. Następnie czytam jeszcze raz i po zrozumieniu tekstu tłumaczę zdanie po zdaniu.

Ostatnio edytowane przez ewelina1610 : 06-11-2017 o 21:20. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.