Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #521  
Stary 02-15-2017, 19:05
markap94 markap94 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 129
Domyślnie

Dla mnie, czyli dla osoby, która zna język obcy oglądanie filmu z lektorem lub dubbingiem to męka, jednak trzeba pamiętać o tym, że nie wszystkim lektor przeszkadza. Ci, którzy nie znają języka (np. osoby starsze) mogą czasem nie zdążyć przeczytać napisów lub nie mogą skupić się zarówno na oglądaniu filmu jak i czytaniu. Jednak uważam, że podczas oglądania filmu z lektorem dużo się traci.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #522  
Stary 02-16-2017, 14:20
jgajdamo jgajdamo jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 80
Domyślnie Napisy

[quote=madulenka;114303]Zauważyłam, że Polacy nie lubią filmów z napisami.? Ja jestem Polakiem i lubię filmy z napisami... Słyszę wtedy aktorów, a nie lektora.To jeśli chodzi o kino. W TV napisy niestety są zbyt małe.Pzdr.J
Odpowiedź z Cytowaniem
  #523  
Stary 02-18-2017, 11:14
Warmiaczka Warmiaczka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 78
Domyślnie

[quote=jgajdamo;526165]
Cytat:
Zamieszczony przez madulenka Pokaż post
Zauważyłam, że Polacy nie lubią filmów z napisami.? Ja jestem Polakiem i lubię filmy z napisami... Słyszę wtedy aktorów, a nie lektora.To jeśli chodzi o kino. W TV napisy niestety są zbyt małe.Pzdr.J
Cieszę się, że ktoś przywołał tutaj kino, bo chyba i ja, i inni komentujący skupili się na oglądaniu filmów w domu. A kino to świetny przykład sytuacji, w której ludzie napisy raczej akceptują. Nie spotkałam się z narzekaniem, że w kinie są filmy z napisami. I tu chyba tkwi sedno problemu - w kinie jesteśmy skupieni wyłącznie na filmie (no, i może jeszcze na prażonej kukurydzy, ale to niewielkie rozproszenie). Przed telewizorami bardziej jesteśmy skłonni robić coś równocześnie z oglądaniem filmu, a wtedy trudno jest śledzić napisy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #524  
Stary 02-18-2017, 18:08
zielanka zielanka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 134
Domyślnie

Znajomy anglik po obejrzeniu jednego odcinka skandynawskiego serialu z napisami oświadczył, że było to bardzo męczące i nie wie jak my możemy oglądać te wszystkie filmy z napisami ;-)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #525  
Stary 03-08-2017, 13:56
aluba aluba jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 100
Domyślnie

Jestem Polką, a lubię napisy A tak serio, myślę, że to bardziej starsze pokolenie lubi lektorów. Młodsi, co są bardziej obeznani z angielskim/itp, bardziej wolą słyszeć głosy aktorów niż monotonnego lektora
Odpowiedź z Cytowaniem
  #526  
Stary 03-08-2017, 16:04
tynaem tynaem jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 120
Domyślnie

Zdecydowanie preferuję filmy z napisami. Poza tym w kinach pojawiają się albo z napisami, albo z dubbingiem. Jeszcze nie spotkałam się z lektorem. Sam lektor to bardzo interesująca kwestia, ponieważ tego typu tłumaczenie istnieje tylko w Polsce, Młodawii, Rosji i jeszcze kilku krajach słowiańsko-języcznych. Cała reszta świata dubbinguje wszystko co się da- i bardzo im współczuję
Odpowiedź z Cytowaniem
  #527  
Stary 03-12-2017, 15:34
Pchela13 Pchela13 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie

Wydaje mi się, że w grupie, która nie lubi filmów z napisami są osoby starsze i oczywiście dzieci, które jeszcze albo nie umieją czytać albo zaczynają się uczyć. A poza tym nie zauważyłam żeby osoby w moim wieku (22 lata) okazywały niechęć do filmów z napisami, wręcz przeciwnie. Szczególnie osoby, które znają języki obce wolą filmy z napisami. Wtedy mogą sobie porównywać to co słyszą z napisami, które różnie wypadają.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #528  
Stary 03-13-2017, 03:37
ewelina1610's Avatar
ewelina1610 ewelina1610 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 121
Domyślnie

Bardzo mnie to denerwuje, jako, że ja preferuję filmy z napisami, zawsze można się czegoś poduczyć, chociaż to też różnie bywa z tym tłumaczeniem... dubbingu to już w ogóle nie zniosę. Wolę oglądać oryginalne filmy. Zdarza się, że ściągam też angielskie napisy do filmu, czy serialu. Więcej uczę się wtedy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #529  
Stary 03-20-2017, 00:21
cocochanel cocochanel jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 81
Domyślnie

Myślę, że wynika to z przyzwyczajenia. Emocje w głosie aktorów dostarczają dodatkowych wrażeń artystycznych, więc odbiór filmu z napisami na pewno będzie lepszy, niż tego z lektorem, nawet jeśli widz czegoś tam nie doczyta. Poza tym coraz więcej osób zna dzisiaj angielski, więc filmy z napisami mogłyby im służyć, gdyby tylko nie byli przyzwyczajeni do lektora. Inną kwestią jest, że słuchając lektora można np. równocześnie sprzątać mieszkanie lub prasować..
Odpowiedź z Cytowaniem
  #530  
Stary 03-20-2017, 06:50
maly_chinczyk maly_chinczyk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie Lektor tylko w Polsce?

Co ciekawe wydaje się, że niewiele krajów używa lektorów...szczerze mówiąc moi znajomi z zagranicy zawsze uśmiechają się znacząco kiedy słyszą, że w Polsce przede wszystkim filmy w TV czyta lektor ...znacie jeszcze jakieś inne kraje, w których występuje to zjawisko?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.