Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Źródła informacji dla tłumaczy
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 08-29-2016, 12:34
JagWoj JagWoj jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2016
Posty: 122
Domyślnie Połączenie pracy nauczyciela i tłumacza, czy jest to do zrobienia?

Myślicie, że możliwe jest by połączyć pracę jako nauczyciel języka obcego i jako tłumacz, co więcej wykonywać te dwa zawody na wysokim, profesjonalnym poziomie?

Ostatnio edytowane przez ewelina1610 : 06-11-2017 o 09:45. Powód: Temat nie naprowadza na problem poruszany w wątku
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 08-29-2016, 12:46
an.t an.t jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2016
Posty: 119
Domyślnie

Ja mam taką nadzieję, bo właśnie taką ścieżkę planuję obrać. Znam wielu tłumaczy będących zarówno świetnymi nauczycielami, więc myślę, że zawody te mogą iść w parze.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 08-29-2016, 13:50
madeleine092 madeleine092 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 67
Domyślnie

Uważam, że jest możliwe, ale mimo że jest to tak czy siak wykorzystywanie języka, to są to jednak dwie odrębne rzeczy. Przy uczeniu trzeba mieć dobre przygotowanie pedagogiczne, znać różne metody przekazywania wiedzy. Przy tłumaczeniu - cały czas poszerzać wiedzę, uczyć się nowych terminów itd. Wydaje mi się, że połączenie tego na profesjonalnym poziomie, wcale nie jest takie łatwe.

Ostatnio edytowane przez paris : 05-15-2017 o 13:22. Powód: Błędy językowe.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-05-2016, 17:09
martynaaj martynaaj jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Posty: 12
Domyślnie

Też myślę, że jest to jak najbardziej możliwe! Takie połączenie daje dużą różnorodność, bo jednak obie prace znacznie się od siebie różnią i pozwala ciągle się rozwijać i uczyć zarówno języka - jako tłumacz, jak i metod nauczania oraz kreatywności - jako nauczyciel. Myślę, że dzięki temu obie prace szybko się nie znudzą
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-06-2016, 11:43
gabriw gabriw jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Posty: 124
Domyślnie

jak najbardziej, jeśli tylko zainteresowanemu nie brakuje pasji do obydwu dziedzin, do których jednak potrzeba nieco innych zdolności i równie dużo zaangażowania . Osobiście znam osobę, która jest nie tylko świetnym dydaktykiem, ale i prawdziwym mózgiem tłumaczeniowym. Można? Można!

Ostatnio edytowane przez paris : 05-15-2017 o 13:23. Powód: Błędy językowe.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-06-2016, 16:49
karoka karoka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 133
Domyślnie

Ja również uważam, że jest to możliwe. Sama planuję w przyszłości tłumaczyć i jednocześnie pracować w szkole językowej. Jeżeli ktoś lubi języki obce, połączenie tych dwóch zawodów nie powinno być dla niego bardzo trudne.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-10-2016, 19:50
ariadna's Avatar
ariadna ariadna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 107
Domyślnie

Moim zdaniem to bardzo dobry pomysł. Praca nauczyciela wiąże się z przebywaniem wśród ludzi, natomiast tłumaczenie pisemne to zazwyczaj praca samotnika, więc połączenie obydwu dziedzin wydaje się dobrym rozwiązaniem. Wtedy jest pełne urozmaicenie. Sama kiedyś myślałam o czymś podobnym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-11-2016, 12:44
RePe RePe jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 118
Domyślnie

Wydaje mi się, że ciężko być nauczycielem języka obcego (w podstawówce czy liceum) i jednocześnie nie cofać ze znajomością języka. Słyszałam dużo opinii na ten temat od nauczycieli z długim stażem i jeżeli nie pracuje się dodatkowo z językiem to naprawdę szkoda tych lat spędzonych na nauce języka. Moim zdaniem właśnie tłumaczenie po godzinach może być rozwijające i pozwala nie wypaść z obiegu
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 09-11-2016, 13:24
psliwinska psliwinska jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Posty: 15
Domyślnie

Myślę, że dużo zależy od typu szkoły który wybierzesz: publicza, bądź państwowa. Godziny pracy mogą znacznie cię ograniczać
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 09-20-2016, 10:30
iszczurowska iszczurowska jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 70
Domyślnie

Ja też planuję tak pracować w przyszłości. Od lat zdobywałam doświadczenie na korkach, a teraz uczę się tłumaczenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.