Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 10-03-2016, 14:55
Lorelei Lorelei jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 125
Domyślnie Idiomy ze słowem "Auge"

Jakie znacie idiomy niemieckie ze słowem "Auge"? Ja zacznę od tych:

ein Auge auf jmdn., auf etwas werfen - rzucić na kogoś, na coś okiem
etwas im Auge haben - mieć coś na oku
etwas ins Auge fassen - mieć coś na widoku, mieć coś na uwadze
etwas mit anderen Augen ansehen - ujrzeć/zobaczyć coś w innym świetle
kein Auge zutun/zumachen - nie zmrużyć oka; nie móc zasnąć
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 10-04-2016, 12:42
Ewelina9055's Avatar
Ewelina9055 Ewelina9055 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Miejscowość: Warszawa
Posty: 120
Domyślnie

mit einem blauen Auge davonkommen (umg.) - wyjść z czegoś bez szwanku
mit jdm unter vier Augen sprechen - rozmawiać z kimś w cztery oczy (bez świadków)
ein Auge zudrücken (umg.) - przymknąć na coś oko
groβe Augen machen (umg.) - robić wielkie oczy (dziwić się)
jdm die Augen öffnen - otworzyć komuś oczy (zwrócić czyjąś uwagę na coś nieprzyjemnego)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 10-04-2016, 20:22
luki90 luki90 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 120
Domyślnie

aus den Augen, aus dem Sinn - co z oczu to z serca
Augen zu und durch! - bierz się w garść i do przodu!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 10-07-2016, 14:52
KasiaKubiak KasiaKubiak jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Posty: 37
Cool Idiomy

To ja też dorzucę swoje trzy grosze

sich die Augen ausweinen - zalewać się łzami
mit bloßem Auge – gołym okiem
jemandem aus den Augen verlieren – zniknąć komuś z oczu
sich die Augen ausgucken – robić wielkie oczy
jemandem unter die Augen treten - pokazywać się komuś na oczy
sich die Augen reiben - przecierać oczy ze zdumienia
jemandem etwas von den Augen ablesen – czytać komuś z oczu

Pozdrawiam Wszystkich!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 04-13-2017, 21:50
monika.m monika.m jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Miejscowość: Szczecin
Posty: 120
Domyślnie

Auge um Auge, Zahn um Zahn – (przysł.) Oko za oko, ząb za ząb.
Aus den Augen, aus dem Sinn – (przysł.) Co z oczu, to i z serca.
ein Auge auf jmdn., auf etwas werfen – (pot.) rzucić na kogoś, na coś okiem
etwas im Auge haben – mieć coś na oku (przen.)
etwas ins Auge fassen – mieć coś na widoku, mieć coś na uwadze
etwas mit anderen Augen ansehen – ujrzeć/ zobaczyć coś w innym świetle
große Augen machen – (pot.) zrobić wielkie oczy
im jmds. Augen – w czyichś oczach; według czyjegoś zdania
ins Auge/ in die Augen fallen – (przen.) wpaść w oko
jmdm. Aus den Augen gehen – (przen.) zejść komuś z oczu
jmdm. Die Augen auskratzen – skakać komuś do oczu
jmdm. Die Augen offnen - ( przen.) otworzyć komuś oczy
jmdm. Etwas an/von den Augen ablesen – (przen.) wyczytać coś komuś w oczach
jmdn. Nicht aus dem Auge/aus den Augen lassen – nie spuszczać kogoś z oka
kein Auge zutun/ zumachen – (pot.) nie (móc) zmrużyć oka; nie móc zasnąć
keine Augen im Kopf haben – nie uważać
mit einem blauen Auge davonkommen – (pot.) wyjść z czegoś obronną ręką
seinen (eigenen) Augen nicht trauen – (pot.) nie wierzyć własnym oczom
unter vier Augen – w cztery oczy; bez świadków
vor allen Augen – przy wszystkich
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 04-14-2017, 22:21
bydles bydles jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Miejscowość: leszno
Posty: 1
Domyślnie

Sich die Augen ausweinen - zalewać się łzami
mit bloßem Auge – gołym okiem
jemandem aus den Augen verlieren – zniknąć komuś z oczu
sich die Augen ausgucken – robić wielkie oczy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 05-05-2017, 22:52
aleksandra23 aleksandra23 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 135
Domyślnie

-vier Augen sehen mehr als zwei - co dwie głowy to nie jedna
-jdn mit großen Augen anschauen - patrzeć na kogoś ze zdziwieniem
-die Augen offen halten - mieć oczy otwarte
-die Augen vor etwas verschließen - przymknąć na coś oko
-jdm schöne Augen machen - robić do kogoś słodkie oczy
-jdm wird schwarz vor Augen - komuś robi się ciemno przed oczami
-jdn im Auge behalten/beobachten - mieć kogoś na oku
-jdm etwas aufs Auge drücken - zmuszać kogoś do czegoś
-das passt wie die Faust aufs Auge - pasuje jak pięść do nosa
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 05-08-2017, 08:44
toster toster jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 120
Domyślnie

mit einem lachenden und einem weinenden Auge - śmiejąc się przez łzy
Tomaten auf den Augen haben - być na coś ślepym
Es treibt ihm das Wasser in die Augen - płakać
nur Augen für jdn haben - bardzo się kimś interesować
das Auge des Gesetzes - policja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 11-09-2018, 22:15
monika23 monika23 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 117
Domyślnie

Brakuje mi tutaj jeszcze jednego wyrażenia, a mianowicie: jdm ein Dorn m im Auge sein- być kumuś solą w oku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 04-18-2019, 17:57
aleste11 aleste11 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2019
Posty: 35
Domyślnie

Dodam od siebie jeszcze klasyczne "ins Auge fallen/ stechen", czyli wpadać, rzucać się w oczy.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.