Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 01-18-2015, 23:47
MalgorzataM1985 MalgorzataM1985 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2014
Posty: 21
Domyślnie

Można zrobić kilka tłumaczeń ,,pro bono’’. Polecam strony: translatorswithoutborders.org albo volunteermatch.org
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 01-19-2015, 13:13
kamko kamko jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2014
Posty: 30
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Malgorzata Perszutow Pokaż post
Cięzko jest zacząć, moim zdaniem trzeba być niestety trochę "namolnym" czyli wysyłać cv nawet tam, gdzie o nie nie proszą. Ja w kilku miejscach zaczęłam w następujący sposób: nie proponowałam wolontariatu, ale jedno małe zlecenie na próbę(ponieważ nie mogłam pochwalić się udokumentowanym doświadczeniem). Zawsze udawało mi się w ten sposób nawiązać dalszą współpracę.
Myślę, że to dobry sposób żeby coś "wyciągnąć" od biura tłumaczeń. Najlepiej samemu zapukać do drzwi z CV w ręce, kontakt twarzą w twarz jest inny niż wysłanie bezosobowego maila. Nawet jak nas odprawią z kwitkiem to zawsze jakieś wrażenie po sobie zostawimy i gdzieś to CV zostanie zachowane.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 02-05-2015, 18:16
elaaa8989's Avatar
elaaa8989 elaaa8989 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2014
Miejscowość: Koszalin
Posty: 130
Domyślnie

myślicie, że w tej branży metoda "od drzwi do drzwi" działa? Kiedyś szukałam tak pracy sezonowej, ale może warto byłoby wrócić do starych sposobów? Komuś z Was udało się w ten sposób dostać pracę w biurze tłumaczeń?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 02-05-2015, 21:45
yaetta yaetta jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2015
Posty: 92
Domyślnie

Na początku i bez doświadczenia jest bardzo trudno rozpocząć pracę w branży tłumaczeniowej ale wiele biur odpowiada na zgłoszenie i daje próbki tekstów do przetłumaczenia. Wtedy nie liczy się już tak bardzo wykształcenie i doświadczenie a raczej jakość wykonanego tłumaczenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 02-06-2018, 11:24
julaszam julaszam jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 33
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez yaetta Pokaż post
Na początku i bez doświadczenia jest bardzo trudno rozpocząć pracę w branży tłumaczeniowej ale wiele biur odpowiada na zgłoszenie i daje próbki tekstów do przetłumaczenia. Wtedy nie liczy się już tak bardzo wykształcenie i doświadczenie a raczej jakość wykonanego tłumaczenia.
Zgadzam się, takim biurem jest na przykład internetowe biuro tłumaczeń turbotlumaczenia.pl.
Należy wypełnić jedynie zgłoszenie, wgrać CV i inne informacje, po czym na maila dostajemy link do testu tłumaczeniowego, który składa się z kilku zadań, kilku krótszych tłumaczeń, gdzie odpowiedzi są jednokrotnego wyboru i jedno dłuższe, w którym trzeba przetłumaczyć cały tekst najlepiej jak się potrafi.
Jest to świetna szansa dla początkujących tłumaczy, który chcą się w jakikolwiek sposób wybić.

A poza tym, tak jak już wspominano, najlepszym wyjściem są wolontariaty, dzięki którym zbieramy referencje no i praktyki!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 02-07-2018, 17:56
ladygodiva ladygodiva jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 120
Domyślnie

Dobrze, że czasami krótsze teksty można tłumaczyć w naprawdę przypadkowych miejscach, w pociągu, w przerwach między zajęciami więc jak nam się uda znaleźć praktyki zdalne, to nie zabierają aż tak dużo z życia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #37  
Stary 03-12-2018, 09:29
tłumacz09's Avatar
tłumacz09 tłumacz09 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 3
Domyślnie

Ciężko znaleźć pracę jako tłumacz. Katowice, oferują nawet sporo możliwości ale jeszcze się nie zdecydowałam, najbardziej skłaniam się ku biurowi tłumaczeń colltra - colltra.pl - ale chciałabym poznać jeszcze jakieś opinie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #38  
Stary 03-13-2018, 20:00
Biuro.Tlumaczen.Polglish's Avatar
Biuro.Tlumaczen.Polglish Biuro.Tlumaczen.Polglish jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 204
Domyślnie

Najlepiej jest na początku chwytać się wszelkich prac choćby luźno związanych z tłumaczeniami, powoli wyrabiać sobie renomę i szukać nowych kontaktów biznesowych, najlepiej w swojej okolicy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #39  
Stary 05-29-2018, 22:04
Mashira Mashira jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 70
Domyślnie

Ech, widzę że nigdzie nie jest kolorowo - myślałam, że zmienię zawód na tłumacz ale tu też niewolnictwo i wyzysk za grosze...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #40  
Stary 05-30-2018, 15:38
sknerus's Avatar
sknerus sknerus jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 5
Domyślnie

A może warto zostawić ten temat specjaliście? To może być najlepsze możliwe rozwiązanie
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.