Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 06-21-2016, 21:28
laurajoanna laurajoanna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2016
Posty: 148
Domyślnie Gniew w tłumaczeniu

Jak traficie wyrażać gniew w innym języku? I jak można wyrażać gniew mówiący podczas tłumaczenia?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-18-2016, 22:43
kasia.ewel kasia.ewel jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2016
Miejscowość: Łódź
Posty: 70
Domyślnie

Nie wiem, czy dobrze rozumiem, ale uważam, że to nie emocje tłumaczymy, ale to, co mówi dana osoba
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-18-2016, 23:44
katmak77 katmak77 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 122
Domyślnie

Nie za bardzo rozumiem pytanie. Emocje najczęściej widziane są u osoby mówiącej, więc raczej nie trzeba ich tłumaczyć
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-19-2016, 14:08
madeleine092 madeleine092 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 67
Domyślnie

Chodzi np. o intonację głosu podczas tłumaczenia ustnego? Musisz bardziej sprecyzować pytanie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-19-2016, 15:48
paulinas's Avatar
paulinas paulinas jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 117
Domyślnie

Jak widać mówiącego, to raczej się tym nie przejmujemy. Zastanawiam się, jak by to było w przypadku np. rozmowy telefonicznej może opisowo "pan X jest oburzony"?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 11-11-2016, 10:18
maugolena maugolena jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 135
Domyślnie

Jeśli ktoś jest wkurzony to używa mocniejszych słów, więc trzeba użyć równie mocnych w tłumaczeniu... Jakoś nie wiem na czym mógłby polegać problem, żeby to przetłumaczyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 11-29-2016, 21:31
maszynka maszynka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 170
Domyślnie

To zależy od sytuacji. Jeżeli tłumaczyłabym na przykład wykładowcę, obok którego bym stała i który regularnie dawałby mi czas na przetłumaczenie jego słów, powtarzałabym po nim gesty i ton głosu w odpowiednich fragmentach tłumaczenia. Niestety, to warunki idealne i trafiają się bardzo rzadko.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 11-29-2016, 23:04
zuzannasol5 zuzannasol5 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 120
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez laurajoanna Pokaż post
Jak traficie wyrażać gniew w innym języku? I jak można wyrażać gniew mówiący podczas tłumaczenia?
Ja bym przede wszystkim nie pisała postów o gniewie w gniewie, bo potem w każdym zdaniu, a nawet w tytule, są błędy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 03-03-2019, 11:15
dawweg dawweg jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 120
Domyślnie

Nie ma co się gniewać, gdy się tłumaczy. Wszelkie emocje przekazuje prelegent, tłumacz ma jedynie sprawić, że cała reszta zrozumie i całość się poskleja.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 03-03-2019, 13:36
Katja Katja jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 1 088
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez maszynka Pokaż post
To zależy od sytuacji. Jeżeli tłumaczyłabym na przykład wykładowcę, obok którego bym stała i który regularnie dawałby mi czas na przetłumaczenie jego słów, powtarzałabym po nim gesty i ton głosu w odpowiednich fragmentach tłumaczenia. Niestety, to warunki idealne i trafiają się bardzo rzadko.
Gesty? Pogoniłabym takiego tłumacza na cztery wiatry.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.