Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 06-11-2017, 23:17
kaasl kaasl jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2017
Posty: 21
Domyślnie Wolontariat

Hej,
co sądzicie na temat wolontariatów tłumaczeniowych? W internecie można trafić na rożne fundacje, które zlecają tłumaczenia np. stron internetowych, artykułów, napisów do filmów itp. w zamian za referencje. Czy faktycznie jest to dobra opcja dla początkujących tłumaczy? Jak bardzo pracodawcy/zleceniodawcy biorą później takie coś pod uwagę?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 06-11-2017, 23:27
Flack Flack jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Posty: 10
Domyślnie

Zapewne zależy od pracodawcy. Z pewnością są instytucje, które rzeczywiście dadzą rzetelne referencje, a pewnie jest też wiele takich, które chcą skorzystać z tłumaczeń za darmo.
Ja zgłaszam się na takie rzeczy poprzez centra wolontariatu zamiast specjalnie wyszukiwać biur tłumaczeniowych czy fundacji. Dzięki temu pomagam rzeczywiście instytucjom, które tego potrzebują i które się szczerze odwdzięczą, ale minus jest taki, że na takie oferty wolontariatu trzeba się czaić.

Ostatnio edytowane przez Aga1991 : 07-08-2017 o 20:58. Powód: ortografia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 06-12-2017, 10:23
klaudiab's Avatar
klaudiab klaudiab jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 125
Domyślnie

Myślę, że referencje od fundacji czy organizacji pozarządowych bedą dobrze wyglądać w naszym CV. Jeśli ktoś szuka takiej współpracy, to warto się zarejestrować na portalu ngo.pl.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 06-12-2017, 12:05
bumblebee bumblebee jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 119
Domyślnie

Wszystko zależy w jaki sposób ta współpraca miałaby przebiegać i czy i jak byłaby weryfikowana.

Uważam, że każdy powinien być wynagradzany za swoją pracę, lecz jak wiadomo, tłumaczenia to ogromna odpowiedzialność, warto więc zdobyć doświadczenie i chociaż nieodpłatnie, to przynajmniej z gwarancją, że ktoś nas wesprze w momentach, gdzie brak doświadczenia nie pozwoli ruszyć z miejsca
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 10-22-2018, 01:15
ReszkaLukasz ReszkaLukasz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 29
Domyślnie

Witam. Myślę, że wolontariat jest dobrą drogą do rozpoczęcia swojej podróży z tłumaczeniami. Na pewno pozwala się rozwinąć i pracować z językiem obcym co już niesie plusy.
Często jest też tak, że po odbyciu wolontariatu i dobrym wykonywaniu swoich obowiązków, można pozostać w firmie lub instytucji na dłużej już jako pracownik nie wolontariusz.
Każdy dodatkowy wpis do CV jest mile widziany u potencjalnych pracodawców i zleceniodawców.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 10-22-2018, 21:32
nina12's Avatar
nina12 nina12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 137
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez kaasl Pokaż post
Hej,
co sądzicie na temat wolontariatów tłumaczeniowych? W internecie można trafić na rożne fundacje, które zlecają tłumaczenia np. stron internetowych, artykułów, napisów do filmów itp. w zamian za referencje. Czy faktycznie jest to dobra opcja dla początkujących tłumaczy? Jak bardzo pracodawcy/zleceniodawcy biorą później takie coś pod uwagę?
Zależy od pracodawcy i tematu. Robienie tłumaczeń medycznych bez korekty nie ma większego sensu, a nawet może być szkodliwe. Ja tłumaczę od czasu do czasu ogłoszenia i krótkie teksty dla pewnej organizacji pomagającej Wschodnioeuropejczykom zagranicą. Nie dostaję zawsze informacji zwrotnej, ale jednak czegoś się uczę i daję mi to satysfakcję z pomagania. Jednak jak mówię, nie podjęłabym się tłumaczeń medycznych gdybym nie była pewna, że będą one weryfikowane.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 10-22-2018, 22:38
mw123 mw123 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 139
Domyślnie

Wolontariaty są dobrym sposobem nie tylko na wzbogacenie cv ale też na sprawdzenie się w nowej roli. Co prawda, nie zawsze dostaniemy feedback, ale dla samego obeznania się z tłumaczeniami w praktyce - warto
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 10-23-2018, 05:18
martaS martaS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Miejscowość: Kuching
Posty: 151
Domyślnie

Mnie też podoba się pomysł wolontariatu tłumaczeniowego. Możemy naszą znajomość języka wykorzystać w szczytnych celach. Ja ostatnio zaczęłam tłumaczyć prelekcje TED i cieszy mnie, że jestem częścią takiego pozytywnego projektu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 10-23-2018, 08:34
KarolinaBM KarolinaBM jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 139
Domyślnie

Wolontariat to szansa na obycie się z tłumaczeniami, przy których normalnie nie mielibyśmy szans pracować. To inna terminologia/tematyka tłumaczonych dokumentów. Nawet jeśli nie urzeczemy pracodawcy wzmianką odbytego wolontariatu to możemy zyskać satysfakcję z pomocy innym i rozwoju osobistego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 10-28-2018, 23:14
ankayyy86 ankayyy86 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 118
Domyślnie

Na pewno warto przyłączyć się do wolontariatu, żeby wzmocnić swój warsztat. Im więcej będziemy tłumaczyć tym lepiej. W ofercie wolontariatów jest duży wybór zleceń, więc jeśli początkujący tłumacz nie czuje się dobrze w jakiejś dziedzinie ma swobodę wyboru. Jeśli chodzi o pracodawców - myślę, że większość z nich popatrzy na taki punkt w CV przychylnym okiem.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.