Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 05-30-2017, 17:30
Tobruk Tobruk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 119
Domyślnie Serial "oryginalny" vs. original series

Natknąłem się na to przy okazji bycia niefortunnie zmuszonym do oglądania polskiej wersji Better Call Saul, serialu (jak się okazuje - "oryginalnego") platformy AMC. Nie wiem, może to tylko ja, ale to tłumaczenie mnie razi. Nigdy wcześniej się z nim nie spotkałem, pojawił się tak jakby nagle, podobnie do "lokowania" produktu.

Nazwa w języku źródłowym, owszem, ciężka do zgrabnego przetłumaczenia.

Jakie są wasze odczucia?

Ostatnio edytowane przez milenarejner : 01-22-2018 o 00:59.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-30-2017, 18:39
Bbaran Bbaran jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 140
Domyślnie

Brzmi okropnie, rzeczywiście, ale chyba nie ma póki co lepszego odpowiednika.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 06-05-2017, 15:23
agawa agawa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 120
Domyślnie

Zgadzam się, że w tej chwili trudno o lepsze tłumaczenie. Może ewentualnie "autorski"? Prawdopodobnie w którymś momencie ten wyraz nabierze nowego znaczenia i przestanie nas razić...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 06-12-2017, 12:17
ewelina1610 ewelina1610 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 116
Domyślnie

Hmmm, no niestety... czasami nic już nie da się zrobić.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 01-18-2018, 01:03
damian1993 damian1993 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 152
Domyślnie

Albo pominąć 'oryginalny' w tłumaczeniu albo jak pisze koleżanka 'autorski'.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-18-2018, 15:03
ola16 ola16 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 119
Domyślnie

Spotkałam się z tym tłumaczeniem w jakimś serialu Netflixa i od razu miałam podobne wrażenie. Zgodzę się, że "autorski" brzmi znacznie lepiej.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-18-2018, 15:33
michal9x michal9x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 119
Domyślnie

Mi też "serial oryginalny" się nie podoba. Brzmi trochę pretensjonalnie i przywodzi na myśl inne potworki jak "oryginalny kontent", często używany przez np. YouTuberów. Też myślę, że lepiej brzmiałby serial autorski.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 11-12-2018, 11:31
jjoshaa jjoshaa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 120
Domyślnie

"Oryginalny" to zdecydowanie najgorsze tłumaczenie jakie tłumacz mógł wybrać. Nie sądzę, żeby z czasem mógło to słowo nabrać dla nas lepszego skojarzenia, dlatego (jak sugerowano powyżej) "autorski" to najlepsza droga.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 11-14-2018, 15:12
kndnowak kndnowak jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Miejscowość: Gdynia
Posty: 78
Domyślnie

"Serial autorski" też dziwnie brzmi. Może nazywać takie seriale jako:
- tytuł serialu z rokiem emisji, np. Strefa Mroku z 1959 roku.
- tytuł serialu z przymiotnikiem "pierwsza seria, emisja, edycja", np. Star Trek - pierwsza seria.

Ciężko to jakoś zgrabnie przełożyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 11-17-2018, 16:38
hyvyys's Avatar
hyvyys hyvyys jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 93
Domyślnie

Mamy "A Netflix Original Series". Co należałoby chyba przetłumaczyć (jeśli w ogóle) jako "Autorski serial Netflixa" (albo może Netfliksa). Problem w tym, że żadna firma anglojęzyczna nie chce, aby jej nazwa była odmieniana po polsku. Poza tym takie tłumaczenie nie brzmi chwytliwie. I dostajemy potworka pozbawionego gramatycznego kleju w rodzaju "Netflix. Serial oryginalny". Ale ma to jakiś sens, chodzi w końcu o to, że serial został oryginalnie - czyli od początku (origin) - wyprodukowany in house. W końcu po polsku mówimy też "Aborygeni".

Ostatnio edytowane przez hyvyys : 11-17-2018 o 16:41.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.