Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 06-03-2019, 11:37
marcinlesnicki marcinlesnicki jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 121
Domyślnie

Z początku zwrot "serial oryginalny" też mnie zraził, ale jak się nad tym głębiej zastanowić to ciężko o zgrabny i lepszy substytut. Jedyny mający sens to "serial produkcji Netflix", ale nie jest to już tak chwytliwe i zwięzłe.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 06-04-2019, 13:59
Jackal100 Jackal100 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 119
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez marcinlesnicki Pokaż post
Z początku zwrot "serial oryginalny" też mnie zraził, ale jak się nad tym głębiej zastanowić to ciężko o zgrabny i lepszy substytut. Jedyny mający sens to "serial produkcji Netflix", ale nie jest to już tak chwytliwe i zwięzłe.
Tak to jest jak twórca stosuje slogan marketingowy mający na celu uwypuklenie, że chodzi o oryginalnie wytworzony serial przez Netflixa. Mnie razi cały czas, ale jak poprzednicy, zastanawiając się nawet długo - ciężko znaleźć odpowiednie tłumaczenie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 09-02-2019, 14:18
nataliak4's Avatar
nataliak4 nataliak4 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Posty: 122
Domyślnie

"Autorski" brzmi o wiele lepiej niż "oryginalny".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 09-03-2019, 14:21
OlgaJakubowska22 OlgaJakubowska22 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Posty: 123
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez hyvyys Pokaż post
Mamy "A Netflix Original Series". Co należałoby chyba przetłumaczyć (jeśli w ogóle) jako "Autorski serial Netflixa" (albo może Netfliksa). Problem w tym, że żadna firma anglojęzyczna nie chce, aby jej nazwa była odmieniana po polsku. Poza tym takie tłumaczenie nie brzmi chwytliwie. I dostajemy potworka pozbawionego gramatycznego kleju w rodzaju "Netflix. Serial oryginalny". Ale ma to jakiś sens, chodzi w końcu o to, że serial został oryginalnie - czyli od początku (origin) - wyprodukowany in house. W końcu po polsku mówimy też "Aborygeni".
+ Netflix ma niestety taką zasadę tłumaczenia wszystkiego słowo w słowo, dlatego też takie tłumaczenie powstało i dlatego również czasami niektórę tłumaczenia (szczególnie napisy) aż rażą.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.