Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia do oceny
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 12-11-2017, 19:59
jagodzinska jagodzinska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 120
Domyślnie [ENG>POL] William Carlos Williams – This Is Just to Say

Wiersz autorstwa amerykańskiego poety Williama Carlosa Williamsa (1883-1963)

This Is Just to Say
Poprostu powiem

I have eaten
the plums
that were in
the icebox

Zjadłem
te śliwki
które były w
lodówce


and which
you were probably
saving
for breakfast

i które
pewnie chciałaś
zjeść
na śniadanie


Forgive me
they were delicious
so sweet
and so cold

Wybacz mi
były pyszne
takie słodkie
i takie zimne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-12-2017, 19:40
Gladys_Dreams's Avatar
Gladys_Dreams Gladys_Dreams jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 129
Domyślnie

Nie wiem, jak bardzo mogę wchodzić w interpretację, jednak "saving", jako że osoba w wierszu chciała zachować tamten przedmiot na śniadanie, bardziej pasowałoby "chciałaś zostawić...", tak sądzę.
O, i ostatnie "takie zimne" aby zmniejszyć ilość sylab a ciągle zachować wzniosłość/delikatność wiersza, odłożyć to "i".
Ładny wiersz, taki prosty
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-17-2017, 17:28
gaoxia gaoxia jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 114
Domyślnie

Zgadzam się z Gladys_Dreams i wydaje mi się, że "w" można byłoby przenieść do następnego wiersza:
które były
w lodówce
Nie wiem, czy są jakieś zasady dot. spójników na końcu linijek w tłumaczeniu poezji, ale tak graficznie moim zdaniem lepiej to wygląda.

Ostatnio edytowane przez KasiaGr : 12-18-2017 o 13:35. Powód: interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-25-2017, 14:21
KamilaKinach KamilaKinach jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2017
Miejscowość: Zielona Góra
Posty: 124
Domyślnie

Podoba mi się, ale zgadzam się z poprzednimi komentarzami. Wiersz ma przypominać kartkę przywieszoną do lodówki (notatkę), więc układ musi być idealny - krótki i spójny.

Ostatnio edytowane przez KasiaGr : 12-28-2017 o 13:47. Powód: interpunkcja, literówka
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.