Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Kształcenie tłumacza
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 11-13-2017, 23:01
klaudiolka klaudiolka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 30
Domyślnie

Trochę teorii nie zaszkodzi, tłumacz to osoba, która ciągle się uczy czegoś nowego. Oczywiście najważniejsze jest doświadczenie, ale jestem zdania, że każdy dodatkowy kurs coś wnosi i ma znaczenie nie tylko dla pracodawcy lub klienta, ale dla własnego warsztatu i samokształcenia. Pomyśl jakie teksty chciałabyś tłumaczyć i może zainteresuj się jakimiś kursami z danej dziedziny. Studia podyplomowe z tłumaczeń to też nie byłby zły pomysł.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 12-04-2017, 20:49
halotuela halotuela jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 42
Domyślnie

Żeby tłumaczyć teksty, nie trzeba spełniać żadnych formalnych wymagań (rzecz jasna oprócz tłumaczeń przysięgłych.Trzeba znać doskonale język i wyrobić sobie odpowiedni warsztat. A jak to się zrobi to już każdego "własna broszka".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 12-08-2017, 12:08
halotuela halotuela jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 42
Domyślnie

Tak tłumaczyć możesz. Oczywiście nie przysięgłe teksty. Ale do tłumaczenia generalnie nie musisz nawet filologii miec, tylko znać jezyk. Oczywiscie to pomaga- wiadomo-i osobie tłumaczącej ale też tej która zleca, na pewno będzie to plus. Jednak znam osoby ktore lata mieszkały za granicą, filologii nie ukończyły a sa świetnymi tłumaczami
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.