Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia do oceny
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-19-2017, 17:08
vanillianne vanillianne jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 124
Domyślnie [ENG>POL] Rupi Kaur – Don't mistake (in: Milk and Honey)

Tłumaczenie wiersza autorstwa Rupi Kaur z tomiku wierszy zatytułowanego "Milk and Honey". Wiersz nie ma tytułu.

don't mistake
salt for sugar
if he wants to
be with you
he will
it's that simple

nie myl
soli z cukrem
jeśli on chce
z tobą być
będzie
po prostu
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-17-2017, 17:08
gaoxia gaoxia jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 113
Domyślnie

Dodałabym "to" przed "będzie":
z Tobą być
to będzie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-18-2017, 01:05
Rosveen Rosveen jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 96
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez gaoxia Pokaż post
Dodałabym "to" przed "będzie":
z Tobą być
to będzie
Nie wiem czy to przypadek, czy celowo, ale nie pisałabym w tym wierszu słowa "tobą" wielką literą.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-18-2017, 08:43
bluehawaii bluehawaii jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 115
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez gaoxia Pokaż post
Dodałabym "to" przed "będzie":
z Tobą być
to będzie
Zgadzam się z przedmówczynią, też dodałabym "to".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 01-15-2018, 14:10
Ja92 Ja92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 128
Domyślnie

Podoba mi się tłumaczenie ostatniego wersu . Zgadzam się z przedmówczyniami w kwestii dodania słowa "to".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-15-2018, 14:18
aaprzychodzen's Avatar
aaprzychodzen aaprzychodzen jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 212
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Ja92 Pokaż post
Podoba mi się tłumaczenie ostatniego wersu . Zgadzam się z przedmówczyniami w kwestii dodania słowa "to".
A ja właśnie nad tym ostatnim wersem najbardziej się zastanawiam. Dlaczego by nie dosłownie "to takie proste"?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-20-2018, 20:38
Ja92 Ja92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 128
Domyślnie

Sześć krótkich wersów, a prawdopodobnie każdy na tym forum przetłumaczyłby je trochę inaczej.
"Po prostu" podoba mi się bardziej dlatego, że jest krótsze, bardziej zwięzłe.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 01-21-2018, 16:21
Kosiarenka Kosiarenka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 121
Domyślnie

"Po prostu" jest jak najbardziej okej, ale również dodałabym "to" przed "będzie".
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.