Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-13-2017, 02:52
patryk.sobczak patryk.sobczak jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 32
Domyślnie Język fiński - prpblematyka płci

Witam serdecznie,

Dzięki kilku znajomym z Finlandii zainteresowałem się budową ich języka. Pierwszą rzeczą, która przykuła moją uwagę jest fakt, że język fiński jest neutralny w stosunku do płci i występuje tylko jedno słowo "hän", które oznacza zarówno "on" jak i "ona".

Zauważyłem, że Finowie często mają problem z "he", "she", "his", "her" w języku angielskim w związku z tym, ale zastanawia mnie czy działa to podobnie w drugąstronę. Czy osoba przyzwyczajona do podziału płci jest w stanie bez problemu pozbyć się tej koncepcji z głowy na czas korzystania z języka obcego, czy też często będzie się na tym wieszać?

Jakie jest wasze zdanie na ten temat?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 11-21-2017, 21:16
bearovski bearovski jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2014
Posty: 206
Domyślnie

To bardzo ciekawe spostrzeżenia. Czy próbowałeś wytłumaczyć swoim fińskim znajomym na czym polega różnica pomiędzy he i she? Dla nas to wydaje się logiczne, trudno mi sobie wyobrazić jak jeden z najmądrzejszych narodów świata mógłby mieć problem ze stosowaniem zaimków angielskich i przyporządkowywaniem ich do płci. Whorfianizm w najczystszej postaci? Mimo tego fiński ma osobne słowa na mężczyznę i kobietę (mies i nainen), chłopca i dziewczynę (poika i tyttö), tylko w sferze zaimków jest uboższy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 11-27-2017, 12:57
patryk.sobczak patryk.sobczak jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 32
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez bearovski Pokaż post
To bardzo ciekawe spostrzeżenia. Czy próbowałeś wytłumaczyć swoim fińskim znajomym na czym polega różnica pomiędzy he i she? Dla nas to wydaje się logiczne, trudno mi sobie wyobrazić jak jeden z najmądrzejszych narodów świata mógłby mieć problem ze stosowaniem zaimków angielskich i przyporządkowywaniem ich do płci. Whorfianizm w najczystszej postaci? Mimo tego fiński ma osobne słowa na mężczyznę i kobietę (mies i nainen), chłopca i dziewczynę (poika i tyttö), tylko w sferze zaimków jest uboższy.
Sęk w tym, że moi znajomi rozumieją różnice między he i she, aczkolwiek z powodu tego, że te dwa języki są tak bardzo rozbieżne, często (choć nie zawsze) popełniają wtedy błąd. Wiele razy po chwili poprawiają się sami, lub są poprawiani przez własnych rodaków, ale zdarza się to dość często. Posługujemy się angielskim dość często, więc nie wiem czy można zrzucić winę na brak praktyki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 08-08-2018, 15:53
Selina Selina jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 50
Domyślnie

Często zdarza się, że czytając fińskie teksty do końca nie wiadomo o jakiego "hän" chodzi i trzeba czekać na dalsze wskazówki. Czasami wręcz trzeba sprawdzać, czy dane imię w Finlandii należy do kobiety czy mężczyzny. Nie zauważyłam, żeby Finowie mieli problem z rozróżnianiem "he", i "she", przynajmniej ci, z którymi rozmawiałam. Osobiście po tych kilku latach nauki przyjmuję to "hän" dość naturalne i nie zastanawiam się nad tym problemem jakoś szczególnie w trakcie mówienia czy pisania.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 08-08-2018, 21:38
Aga12 Aga12 jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Aug 2011
Posty: 2 325
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez patryk.sobczak Pokaż post
Witam serdecznie,

Dzięki kilku znajomym z Finlandii zainteresowałem się budową ich języka. Pierwszą rzeczą, która przykuła moją uwagę jest fakt, że język fiński jest neutralny w stosunku do płci i występuje tylko jedno słowo "hän", które oznacza zarówno "on" jak i "ona".

Zauważyłem, że Finowie często mają problem z "he", "she", "his", "her" w języku angielskim w związku z tym, ale zastanawia mnie czy działa to podobnie w drugąstronę. Czy osoba przyzwyczajona do podziału płci jest w stanie bez problemu pozbyć się tej koncepcji z głowy na czas korzystania z języka obcego, czy też często będzie się na tym wieszać?

Jakie jest wasze zdanie na ten temat?
To dopiero jak Finowie uczący się polskiego będą się dziwić jak przyjdzie im odróżnić np cztałam/em.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.