Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Gramatyka i stylistyka języka polskiego
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 11-12-2017, 16:26
agarze agarze jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 125
Domyślnie

Rozumiem zdziwienie autorki, mam rodzinę w Stanach Zjednoczonych mieszkającą tam od 20 lat i szczerze powiedziawszy w co drugim zdaniu jest angielski odpowiednik słówka polskiego, lub też całe wyrażenie. Na początku było to dla mnie irytujące, ale rozumiem, że nie mając na co dzień styczności z językiem polskim, to znajomość polskiego po prostu się 'zamywa'.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 11-20-2017, 14:31
Malgosia97 Malgosia97 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 154
Post

Moja ciocia mieszka w Niemczech, razem z mężem są rodowitymi Polakami, ale utrzymywanie z nimi kontaktu jest dość trudne ze względu na to, że zapominają polskich słów i konwersacja staje się coraz bardziej niezrozumiała. Czasami złe używanie słów może wynikać z zapożyczeń obecnie używanego języka. Jedyną dobrą metodą moim zdaniem, jest ciągły kontakt z językiem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 11-27-2017, 08:46
sprachdesign sprachdesign jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Miejscowość: Austria
Posty: 144
Domyślnie

To jest niestety fakt i dotyczy chyba każdego. Mieszkam z rodzina od 15 lat na obszarze niemieckojęzycznym, w domu rozmawiamy po polsku, dużo czytamy w obu językach, oglądamy filmy, kontaktujemy się z rodziną i niestety nasz polski jest coraz słabszy. Kontaktowałam się w tej sprawie (chcąc pisać prace doktorska ) z pewną językoznawczynią z Niemiec, która zajmuje się badaniami nad utratą języka ojczystego. Badania sa bardzo ciekawe. Zupełnie uleciało mi jej nazwisko, bo to było kilka lat temu. Jak sobie przypomnę lub ktoś będzie zainteresowany, to wstawię.

Ostatnio edytowane przez sprachdesign : 01-02-2018 o 12:02. Powód: literówki
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 02-10-2018, 14:32
zuzikowanna zuzikowanna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2017
Posty: 127
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez halatomdah Pokaż post
Myślę, że chodzi tu o coś innego. Gdy na co dzień używamy języka obcego w, nazwijmy to 24-ro godzinnym wydaniu, to nie oznacza to, iż zapominamy swój ojczysty język. Nawet gdy mówimy codziennie tylko po polsku to i tak czasem zdarza się nam, że jakieś słówko wyleci nam z głowy i potrzebujemy trochę czasu lub pomocy aby sobie je przypomnieć. Myślę, że w przypadku, który podałaś jest właśnie tak. Kolega, skoro iż używa więcej angielskiego, jak mu wyleci polskie słówko, ale szybko wie jak je zastąpić angielskim słówkiem, to wtedy je wtrąca do wypowiedzi. Czasami też są słowa, których polskiego ekwiwalentu nie możemy znaleźć szybko, bo np. zamiast jednego słowa musimy go wyjaśnić kilkoma, i po prostu dla łatwiejszej i spójnej rozmowy dajemy angielskie.
Uważam podobnie. Sama jeśli rozmawiam z kimś, kto zna dany język obcy, a mi dane słowo wyleci w swojej polskiej wersji językowej z głowy, to wolę spolszczyć jego zagraniczny odpowiednik - i tak i tak zostanę zrozumiana. Problem jest wtedy, jeśli to się wkrada w sytuacjach, gdzie język powinien być poprawny.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 06-18-2018, 11:22
KamilaJagoda KamilaJagoda jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 115
Domyślnie

Mam znajomych w Stanach i u nich mieszanie angielskiego z polskim jest nagminne. Jednak myślę, że nie można ich za to negować. To normalne, że zapominają język ojczysty. Szczególnie jeżeli dzieci chodzą do amerykańskich szkół i same mówią więcej po angielsku też do rodziców. W swoisty sposób stworzyli hybrydę językową, która jest normalna dla ludzi mieszkających za granicą i mających dzieci, które chętniej posługują się drugim językiem niż teoretycznie ojczystym. Pytanie się nasuwa, jeżeli urodziły się już za granicą, który język jest w takim razie dla nich ojczystym?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.