Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 04-05-2016, 00:47
laurajoanna laurajoanna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2016
Posty: 148
Domyślnie Co zainspirowało Was do zostania tłumaczami?

Co wam inspirowało, żeby zaczynać karierę tłumacza?
Czy uważacie, że to jest zwykła praca, czy wydaje wam się, że czymś szczególnym ta praca różni się od innych?
Moim zdaniem, najpiękniejszym aspektem tego zawodu jest to, że dzięki naszej znajomości językowej możemy działać jako "most" między dwoma kulturami lub po prostu osobami, które bez naszej pracy nie mogłyby się porozumieć!!

Ostatnio edytowane przez annalucy : 12-03-2017 o 22:07. Powód: błędy gramatyczne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 04-05-2016, 13:08
michalsiwkowski's Avatar
michalsiwkowski michalsiwkowski jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 157
Domyślnie

Mnie zainspirowało:
1) Fatalne tłumaczenia komiksów wczesnych lat 90
2) Genialne tłumaczenie gier RPG, takich jak Baldur's Gate
3) Genialne tłumaczenie mang JPFatastica

Już jako dziecko znałem podstawy języka angielskiego, dlatego też, przy dostępie do Internetu, miałem nieograniczone pole do popisu. Najpierw poznawałem materiał źródłowy w oryginale (np. komisy, gry, książki) naastępnie porównywałem je z oficjalnymi tłumaczeniami. W większości byłem pod wrażeniem genialnego tłumaczenia, jednak zdarzały się momenty, kiedy mówiłem: "zrobiłbym to lepiej". Sądzę, że to właśnie było moją inspiracją.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 04-05-2016, 19:18
Zuzannatlumaczka Zuzannatlumaczka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 60
Domyślnie

Zawsze chciałam zostać albo dziennikarzem, albo tłumaczem. Z natury jestem jednak samotnikiem, a dziennikarz musi nieustannie pracować wśród ludzi. Myślę, że znaczenie ma tutaj również moja miłość do czytania i zabawy słowem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 04-05-2016, 19:34
Tidutidu's Avatar
Tidutidu Tidutidu jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 96
Domyślnie

Zawsze 'nieco' siedziałem w tłumaczeniu - a to chciałem zaciągnąć przyjaciół do gry RPG, która nie wyszła w Polsce, więc musiałem pokrótce przetłumaczyć podręczniki do niej, albo z nudów szkolnych podejmowałem się tłumaczeń komiksów internetowych. Żaden projekt oczywiście wyjątkowo górnolotny nie był, ale każdy gdzieś zaczynał

Ostatnio edytowane przez annalucy : 12-03-2017 o 22:09. Powód: brak wielkich liter
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 04-05-2016, 20:41
gosiaa992 gosiaa992 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Posty: 164
Domyślnie

Mnie zainspirowało to, że nie jest to praca dzień w dzień po 8 godzin dziennie, tylko sama mogę dysponować swoim czasem
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 04-05-2016, 22:52
Delgado Delgado jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 119
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez gosiaa992 Pokaż post
Mnie zainspirowało to, że nie jest to praca dzień w dzień po 8 godzin dziennie, tylko sama mogę dysponować swoim czasem
To plus być może przyjemność z odkrywania tego, co autor miał na myśli (szczególnie tlum. literackie).
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 04-28-2016, 00:39
jamnikowa jamnikowa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 119
Domyślnie

Myślę, że to co mnie zainspirowało to taka czysta miłość do języka. Kiedy zrozumiałam, że przy odpowiedniej ilości pracy można znać inny język na poziomie swojego ojczystego, co otwiera dostęp do zasobu kulturowego innego kraju, pozwala na kontakt z ludźmi posługującymi się danym językiem itd, zapragnęłam się go uczyć. A wtedy, w trakcie nauki, przypadkiem okazało się, że tłumaczenie przynosi mi ogromną frajdę, więc wybór kierunku nie był trudny Co więcej, translacja pozwala się tym dorobkiem kulturowym "wymieniać" z innymi krajami, łączyć ludzi, a to jako piękna idea zachęca mnie tylko do dalszej pracy.

Ostatnio edytowane przez annalucy : 12-03-2017 o 22:09.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 04-29-2016, 15:48
ms_ ms_ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Posty: 143
Domyślnie

Od dziecka lubiłam czytać i pisać do szuflady, w szkole najlepiej szły mi języki, wybór dalszej ścieżki wydawał się oczywisty
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 04-29-2016, 19:20
KapKat KapKat jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2016
Posty: 120
Domyślnie

Ja natomiast pamiętam jak pod koniec podstawówki odkryłam wspaniały świat tekstów piosenek i zaczęłam sama je sobie tłumaczyć i ślęcząc nad domowym słownikiem, próbowałam dociec, o czym są.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 04-30-2016, 14:20
ank92 ank92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2016
Miejscowość: Katowice
Posty: 118
Domyślnie

Mnie od zawsze fascynowały języki obce, lubiłam czytać albo oglądać coś w innym języku, nawet jeśli prawie nic z tego nie rozumiałam. Poza tym podoba mi się, że praca tłumacza może być wykonywana w domu
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.