Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 02-13-2017, 23:08
kingasko kingasko jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 127
Domyślnie

Warto zajrzeć do słownika bab.la - korzystam z niego przy tłumaczeniach z j. angielskiego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 02-14-2017, 20:54
kasiagniadek9 kasiagniadek9 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 121
Domyślnie

W tłumaczeniu z polskiego na angielski polecam Oxford collocation dictionary (online). Bardzo przydatny, jeśli poszukujemy ładnego/lepszego synonimu.

Ostatnio edytowane przez Czapa95 : 09-06-2017 o 13:30. Powód: Ortografia/interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 02-17-2017, 17:44
english23 english23 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 26
Domyślnie

A ja korzystam ze strony proz.com.

Ostatnio edytowane przez Czapa95 : 09-06-2017 o 13:31. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 02-17-2017, 17:56
madziambalena madziambalena jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 85
Domyślnie

Chciałam podkreślić użyteczność [url]http://www.linguee.com/polish-english/translation/angielski.html[/url]. Było już wcześniej wspominane. I słusznie

Ostatnio edytowane przez Czapa95 : 09-06-2017 o 13:31. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 02-17-2017, 21:46
caixa caixa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 119
Domyślnie

Przy tłumaczeniach z hiszpańskiego na polski często posługuję się słownikiem pons. Kiedy potrzebuję definicjii hiszpańskiej bądź synonimów korzystam z wordreference.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 02-17-2017, 22:28
Kasia88 Kasia88 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 121
Domyślnie

Czy dobre internetowe słowniki specjalistyczne polsko-francuskie? Np. medyczny, prawniczy lub techniczny
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 02-18-2017, 12:25
markap94 markap94 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 128
Domyślnie

Przy tłumaczeniu pojedynczych słówek pl/eng również diki.pl
Czy może ktoś polecić jakiś angielski słownik jednojęzyczny?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 02-23-2017, 15:09
paris paris jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 130
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Kasia88 Pokaż post
Czy dobre internetowe słowniki specjalistyczne polsko-francuskie? Np. medyczny, prawniczy lub techniczny
Do tej pory raczej rzadko korzystałam z polsko-francuskich czy francusko-polskich słowników internetowych, więc nie potrafiłabym niczego polecić, może oprócz Linguee : [url]http://www.linguee.pl/polski-francuski[/url] . Oprócz samego tłumaczenia, słownik ten podaje obszerne przykłady różnych kontekstów językowych, w których można użyć danego słowa. Często natomiast korzystam z internetowych słowników francusko-francuskich i polecam następujące:

- CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales) : [url]http://www.cnrtl.fr/[/url]

- Lexilogos : [url]http://www.lexilogos.com/[/url]

słowniki tematyczne ze słownictwem specjalistycznym :

[url]http://www.lexilogos.com/dictionnaires_thematiques.htm#droit[/url]

- TLFi (Trésor de la Langue Française informatisé) : [url]http://atilf.atilf.fr/tlfi.htm[/url]

- Le Petit Robert de la langue française : [url]http://www.lerobert.com/le-petit-robert/#section1[/url]

(trzeba wykupić abonament, ale zdaje się, że istnieje także wersja testowa)

- Larousse : [url]http://www.larousse.fr/[/url]

- The Free Dictionary:

[url]http://fr.thefreedictionary.com/[/url]

- Lʼinteraute:

[url]http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 02-23-2017, 20:24
dominikaj dominikaj jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 127
Domyślnie

[url]http://translatica.pl/[/url] bardzo dobry przy tłumaczeniach prawniczych, mało kiedy nie znajduję tam prawniczych terminów, z początku sprawdzałam z innymi źródłami i wszystko się zgadza.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 02-27-2018, 18:46
zuzikowanna zuzikowanna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2017
Posty: 126
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Anialati Pokaż post
Polecam słownik wielojęzyczny Glosbe.com - oprócz tłumaczenia podaje sporo przykładowych zdań z danym wyrażeniem.
Nie wiem jak z angielskim, ale w przypadku francuskiego glosbe jest bardzo słabe.. Ja nie polecam.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.