Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 03-21-2008, 14:49
Tom z Sopotu's Avatar
Tom z Sopotu Tom z Sopotu jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jul 2007
Posty: 1 286
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez mrówkojad Pokaż post
W języku czeskim konsekwentnie tworzy się formy żeńskie za pomocą przyrostków i nikt nie czuje sie z tego powodu obrażony: dekanka, rektorka, docentka, inżynierka, profesorka itp.
Ale w języku czeskim "zżeńszcza" się np. również nazwiska: Margaret Thatcherova, Angela Merkelova - i co, my też mamy to wzorem Czechów wprowadzać? Zachowajmy jednak umiar.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 03-21-2008, 15:28
mrówkojad's Avatar
mrówkojad mrówkojad jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Miejscowość: Poznań
Posty: 29
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Tom z Sopotu Pokaż post
Ale w języku czeskim "zżeńszcza" się np. również nazwiska: Margaret Thatcherova, Angela Merkelova - i co, my też mamy to wzorem Czechów wprowadzać? Zachowajmy jednak umiar.
Nie, ponieważ w języku polskim formy żeńskie nazwisk zakończone "-owa" "w swej genezie zawierają wyznacznik przynależności do męża, tak jak przyrostki "-ówna", "-anka", wskazywały na staropanieństwo, a nie każda kobieta (bądź mężczyzna, jeśli to jego dotyczyłby problem) chce, by nazwisko sugerowało jej stan cywilny.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 03-21-2008, 20:24
Vila_Slovinka's Avatar
Vila_Slovinka Vila_Slovinka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Posty: 43
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Jaga Pokaż post
Hmmmm.... szczerze mówiąc słowo "ministrica" wybitnie mi nie odpowiada
Czy wyobrażacie sobie początek takiego zdania, np. "Wiceministrowie doradzają pani ministricy...." albo "List otwarty pani ministicy edukacji..."

Jestem za tym, aby została "pani minister". I już

A kancelarka to chyba takie zdrobnienie od kancelarii, a nie od pani kanclerz.

(J)aga
ministrica - to forma chorwacka, podana przeze mnie jako przykład form żeńskich zawodów funkcjonujących w innych językach słowiańskich, kancelarka - forma chorwacka, po słoweńsku byłaby kanclerka. to nie jest zdrobnienie.

Ostatnio edytowane przez listewnikmariusz : 04-28-2014 o 12:17. Powód: Korekta, dodanie kursywy do słów obcojęzycznych
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 03-25-2008, 10:10
Jaga
Guest
 
Posty: n/a
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Vila_Slovinka Pokaż post
ministrica - to forma chorwacka, podana przeze mnie jako przykład form żeńskich zawodów funkcjonujących w innych językach słowiańskich, kancelarka - również. po słoweńsku byłaby kanclerka. to nie jest zdrobnienie.
Nie miałam na myśli zdrobnienia "formalnego" tylko to, co o tym przykładowym wyrazie pomyślałby czytelnik

Zgadzam się całkowicie z Tomem - nie popadajmy w przesadę.

Pozdrawiam serdecznie
(J)aga
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 03-25-2008, 10:37
mrówkojad's Avatar
mrówkojad mrówkojad jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Miejscowość: Poznań
Posty: 29
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez zentho Pokaż post
Poza tym pozostaje kwestia dwuznaczności, ten temat był także poruszony w artykule: czy "oficerki" to dwie kobiety będące oficerami, czy też może buty przez nie noszone? Czy muzyczka jest kobietą muzykiem, czy może mało ambitny utwórem muzycznym?
Niebezpieczeństwo pomyłki jest raczej nieduże - znaczenie jest przecież określane przez kontekst, w jakim pojawiają się słowa. Ten sam argument dotyczy również nazw zawodów męskich: wyraz „pilot” może oznaczać urządzenie do obsługi telewizora lub magnetowidu, a słowo adwokat kojarzyć się raczej z likierem z jajkami, podczas, gdy określenia "pilotka" i "adwokatka" są zdecydowanie jednoznaczne.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 03-25-2008, 10:57
zentho's Avatar
zentho zentho jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Posty: 34
Domyślnie

Mnie także wydaje się, że to lekka przesada. Owszem, zdanie "Spotkałem się z minister, która powiedziała mi..." brzmi nie bardzo po polsku, ale jest też inna możliwość wyjścia obronną ręką z sytuacji, w której musimy zwrócić się do kobiety używając przy tym jej tytułu naukowego czy zawodowego. Formuła adresatywna może wyglądać następująco: "pani"+ tytuł lub stanowisko, wyraz "pani" odmieniamy, zaznaczając w ten sposób, że dany tytuł przysługuje kobiecie. Ten sam efekt uzyskamy odmieniając imię żeńskie poprzedzające nazwę zawodu. Czy forma "rozmawiałem z doktor Marią Kowalską" nie jest więc wystarczająco dobra?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 03-25-2008, 12:04
Tom z Sopotu's Avatar
Tom z Sopotu Tom z Sopotu jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jul 2007
Posty: 1 286
Domyślnie

Jestem dziennikarzem i na co dzień piszę o "paniach dyrektor", "paniach minister", albo np. o "minister Gilowskiej" czy "prezes Kowalskiej", a także zamiennie o "paniach poseł" lub "posłankach" i w ogóle tego problemu nie dostrzegam. To kwestia przyzwyczajenia, mnie wyrażenie "minister X powiedziała" nie razi w ogóle. Raziłoby mnie natomiast robienie z niej jakiejś "ministerki".

Ostatnio edytowane przez listewnikmariusz : 04-28-2014 o 12:19. Powód: "co dzień" piszemy osobno
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 03-25-2008, 12:06
Tom z Sopotu's Avatar
Tom z Sopotu Tom z Sopotu jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jul 2007
Posty: 1 286
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Klempicz Pokaż post
Ostatnio byliśmy u pediatrki Ciebie też to czeka, Tomie...
Hehe - my byliśmy u "pani doktor".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 03-25-2008, 23:20
Vila_Slovinka's Avatar
Vila_Slovinka Vila_Slovinka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Posty: 43
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Tom z Sopotu Pokaż post
Jestem dziennikarzem i na codzień piszę o "paniach dyrektor", "paniach minister", albo np. o "minister Gilowskiej" czy "prezes Kowalskiej", a także zamiennie o "paniach poseł" lub "posłankach" i w ogóle tego problemu nie dostrzegam. To kwestia przyzwyczajenia, mnie wyrażenie "minister X powiedziała" nie razi w ogóle. Raziłoby mnie natomiast robienie z niej jakiejś "ministerki".
Problem dostrzec należy, szczególnie jeśli się jest świadomym użytkownikiem języka. Mianowicie problem jest tego rodzaju, że poprzez wprowadzenie do języka odpowiednich form można by, w co wierzą niektórzy, poprawić w pewien sposób położenie kobiet na rynku pracy, a także w społecznej świadomości. Patriarchalna struktura polskiego społeczeństwa znajduje swoje odzwierciedlenie w językowym problemie, który tu dyskutujemy: braku form żeńskich zawodów. Jeśli form takich zaczęlibyśmy świadomie używać, wzrósłby prestiż zawodowy kobiet je wykonujących. Niestety, dla naszych uszu brzmią one "śmiesznie" i "rażąco". dzieje się tak, ponieważ jesteśmy nauczeni myśleć kategoriami rodzaju męskiego. Podobne zjawisko ma miejsce np. podczas nauki języków obcych. jeśli pojawia się podczas lekcji jakieś nowe słowo, lektor podaje jego tłumaczenie - oczywiście w formie męskiej. Jest to przyzwyczajenie tak głęboko zakorzenione, że nijak nie udaje się go wyplenić - wiem coś o tym, bo sama to robię. Podanie tylko jednej formy gramatycznej jako objaśnienia dla nieznanego słowa jest wygodniejsze, pytanie tylko dlaczego regularnie podawana jest jedynie forma męska (taki standard też obowiązuje w słownikach itd.)

Ostatnio edytowane przez listewnikmariusz : 04-28-2014 o 12:30. Powód: Nagminny brak dużych liter i drobne błędy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 03-26-2008, 11:25
Tom z Sopotu's Avatar
Tom z Sopotu Tom z Sopotu jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jul 2007
Posty: 1 286
Domyślnie

No i właśnie dlatego że ludzie tak reagują na nazwy zawodów w formie żeńskiej, forma ta wywoła właśnie efekt przeciwskuteczny - obniży prestiż stanowiska kobiety czy jej zawodu, zamiast go podwyższyć. Gra nie warta świeczki, moim zdaniem. Zmiany w potocznym języku to oporna materia, na siłę, odgórnym prikazem niewiele się tu da zdziałać.

Ostatnio edytowane przez listewnikmariusz : 04-28-2014 o 12:39. Powód: usunięty przecinek w "dlatego, że" - por. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN (2004)
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.