Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 12-16-2013, 15:11
redcyclon redcyclon jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Posty: 79
Wink Tłumaczenie przez Google Translate

Niedawno odkryłam zdjęcia zrobione przez Rosjan w strefie wolnocłowej w Chinach. Tłumaczenia były zrobione nie przez tłumacza tylko za pomocą przeglądarki google. To było nie tylko śmieszne ale wręcz przerażające. Uff....
Czy ktoś się zetknął z tłumaczeniami tego typu?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-19-2013, 13:27
ksuckert27 ksuckert27 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Posty: 49
Domyślnie

Nie spotkałam się z czymś takim, ale dosyć często korzystam z pomocy google przy tłumaczeniu (oczywiście potem poprawiam), więc wyobrażam sobie, jakie tam musiały być "kwiatki".

Ostatnio edytowane przez fakmak : 04-04-2016 o 14:47.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-19-2013, 21:03
patmarp patmarp jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Miejscowość: Gdynia
Posty: 119
Domyślnie

Niestety bardzo często firmy, chcąc zaoszczędzić na poprawnym tłumaczeniu strony internetowej używają opcji tłumaczenia "przez google". Osobiście spotkałam się z tym kiedy przygotowywałam prezentację o jednej z większych firm polskich, działającej w przemyśle spożywczym. Prezentacja miała być w języku rosyjskim i chciałam sobie nieco ułatwić i podeprzeć się gotowcem. Zaznaczę, bo to dość istotne, że w tamtym czasie moja znajomość języka była na poziomie nie wyższym niż B1, a pomimo tego w trakcie czytania doznawałam coraz to silniejszego szoku. I zrobiłam wszystko sama
Maszyna w tym wypadku raczej zbyt prędko człowieka nie zastąpi
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-19-2013, 21:23
arethas arethas jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Miejscowość: Neverwhere
Posty: 155
Domyślnie

Na studiach licencjackich dawno, dawno temu, była do przygotowania prezentacja na literaturę Japonii. Miałam dwie panie, które nie znając angielskiego, wspomogły się tym "wspaniałym" narzędziem i raczej bez ponownego sprawdzania jakości tłumaczenia, zaprezentowały to na zajęciach. Oczywiście same się pogubiły i był drugi termin, ponieważ składnia, gramatyka i sens gdzieś się zagubiły po drodze.
ALE nie bedę ukrywać, że zdarza mi się korzystać. Może nie tyle do tłumaczenia, ale do złapania ogólnego wstępnego sensu (japoński/koreański). Jak już te pierwsze schody minę, to google translate idzie w odstawkę.
Znam (nie osobiście co prawda) jednak osoby, które na tym opierają swoje tłumaczenie w kontaktach z klientami z innych krajów... Nie muszę chyba wspominać jakie wspaniałości z tego wychodzą. Ni przyszył, ni przyłatał, bezsens.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 12-20-2013, 10:19
Athriya's Avatar
Athriya Athriya jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Miejscowość: Bielsko-Biała
Posty: 221
Domyślnie

Moim zdaniem, używanie GT w zupełnie ślepy sposób i zawierzanie mu w 100% świadczy tylko o bezmyślności danej osoby.
Jakby nie było, to jest tylko maszyna, i to maszyna, której najlepiej wychodzi przekład "prostych" składniowo języków (angielski, włoski, etc.). Nie spotkałam jeszcze osoby, która by gdzieś, w jakimś oficjalnym miejscu zaprezentowała przekład kopiuj/wklej z GT, bo wszyscy dookoła mnie zdają sobie sprawę z jego ułomności. Ale skoro istnieją takie osoby... Cóż, to tylko zabija moją wiarę w ludzkość. :P
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 12-20-2013, 11:51
adrbr adrbr jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 96
Domyślnie

Ostatnio musiałam z kolegą z pracy napisać ofertą handlową, akurat w języku angielskim. Jakie było moje zdziwienie gdy facet skopiował polski tekst prosto do Tłumacza Google, potem do dokumentu i mówi "gotowe". Szok! Oczywiście nie pozwoliłam mu tego wysłać, i wszystko ręcznie sprawdziłam, pozmieniałam konstrukcje itp. Niektórzy nie są świadomi faktu, że nie jest to urządzenie wyręczające ich w 100 %....
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 12-20-2013, 16:26
Satine91 Satine91 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 119
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez adrbr Pokaż post
Ostatnio musiałam z kolegą z pracy napisać ofertą handlową, akurat w języku angielskim. Jakie było moje zdziwienie gdy facet skopiował polski tekst prosto do Tłumacza Google, potem do dokumentu i mówi "gotowe". Szok! Oczywiście nie pozwoliłam mu tego wysłać, i wszystko ręcznie sprawdziłam, pozmieniałam konstrukcje itp. Niektórzy nie są świadomi faktu, że nie jest to urządzenie wyręczające ich w 100 %....
Google to w ogóle jest niedopracowane w tłumaczeniach... pojedyncze wyrażenia przekształca całkiem nieźle, ale i to nie jest reguła.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 12-21-2013, 08:11
EwelinaZ EwelinaZ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Posty: 111
Domyślnie

A wiecie skąd się to bierze? Studia. U mnie na roku często zdarza się tłumaczenie tekstu na podstawie google tłumacza. A wydawałoby się że na studia językowe idą prawdziwi pasjonaci.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 12-21-2013, 10:09
adrbr adrbr jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 96
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez EwelinaZ Pokaż post
A wiecie skąd się to bierze? Studia. U mnie na roku często zdarza się tłumaczenie tekstu na podstawie google tłumacza. A wydawałoby się że na studia językowe idą prawdziwi pasjonaci.
Ja się nie spotkałam z tym, żeby ktoś u nas używał tłumacza. Ja w każdym razie nawet o tym nie myślałam. Niestety to wynika z lenistwa, tak myślę.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 12-23-2013, 10:46
iwonaanna2 iwonaanna2 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 179
Domyślnie

Tłumacz Google jest przydatny przy tłumaczeniu poszczególnych słówek, choć też nie zawsze, natomiast przekład całego tekstu to masakra. Niestety niektórzy aby zaoszczędzić na tłumaczu korzystają z tej "pomocy" i potem z tekstu wyjściowego w tłumaczeniu pozostaje niewiele
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.