Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 04-22-2012, 18:07
pawellapinski pawellapinski jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 144
Domyślnie

Zgadzam się z przedmówcami - ciocia Wiki przydaje się niezmiernie przy szukaniu ekwiwalentów, szczególnie kiedy łatwo ustalić ich poprawność - nazwy instytucji i organizacji, nazwy własne generalnie są tu świetnym przykłdem. Ale wiadomo - źródło jak każde inne i warto weryfikować jeszcze gdzieś (najlepiej w google)) )
zdarzało mi się pary razy "naciąć" na pozornej ekwiwalencji, która była "odchylona" po stronie jednego z języków.

Ostatnio edytowane przez annowak : 02-07-2017 o 16:43.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 04-23-2012, 10:11
marta88 marta88 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Miejscowość: Gdańsk/Toruń
Posty: 106
Domyślnie

Do wikipedii zaglądam w celu znalezienia ekwiwalentu do jakiejś nazwy własnej (zwłaszcza gdy poszukuje się odpowiedników w językach nietypowych, np. greckim) i dla ogólnego rozeznania w temacie. Poza tym jeśli nawet informacje podane w niej są błędne lub nieaktualne, bardzo wiele artykułów opatrzonych jest bibliografią i to niekiedy najświeższą. Świetnie zrobiona jest wikipedia angielska, naszej do niej niestety sporo wciąż brakuje ale myślę że to kwestia czasu
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 04-23-2012, 10:53
7ala7 7ala7 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 95
Domyślnie

Wikipedia jest świetna! Zarówno w wyszukiwaniu nazw własnych w różnych językach, jak i w poszukiwaniu informacji zwłaszcza tych popratych bibliografią!

Ostatnio edytowane przez Monika91 : 11-07-2016 o 09:47.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 04-23-2012, 12:20
shervane shervane jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 92
Domyślnie

Tak jak zwrócono uwagę powyżej - na pewno przydatna w sprawdzaniu nazw własnych i specjalistycznych, szczególnie jeśli dysponujemy jakimś tertium comparationis, na przykład w postaci łacińskiego odpowiednika jakiejś nazwy medycznej. Wydaje mi się jednak, że gdy tłumaczymy tekst z polskiego na angielski zawierający specjalistyczne słownictwo dotyczące jakiegoś ściśle "polskiego" tematu (na przykład nazw polskich instytucji politycznych), angielska wikipedia może się okazać nieprzydatna - jeśli nawet znajdziemy angielskie odpowiedniki, często okazuje się, że nie można na nich "polegać".

Ostatnio edytowane przez annowak : 02-07-2017 o 16:46.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 04-23-2012, 12:28
magdad magdad jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 103
Domyślnie

Ja też traktuję często wikipedię jako punkt wyjścia. Przydaje się do tłumaczenia nazw instytucji itp., ale zawsze staram się dane tłumaczenie jeszcze sprawdzić w słownikach lub w googlu.

Ostatnio edytowane przez Monika91 : 11-07-2016 o 09:48.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 04-23-2012, 12:59
sarwari sarwari jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 108
Domyślnie

Myślę, że nazwy instytucji, traktatów, jakichś ważniejszych organizacji można z powodzeniem sprawdzić. To jest dobre źródło, ale nie jedyne. Również nie możemy być pewni do tego czy artykuły są wiarygodne. Na pewno warto sprawdzić w polskiej i angielskiej wersji Wikipedii słówka. Ja często korzystam jeśli nie wiem o jaką np. instytucję chodzi. Przy tłumaczeniu nie możemy biernie przekładać teksty, ale trzeba wiedzieć co się tłumaczy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 04-23-2012, 13:12
NatiGaby NatiGaby jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 245
Domyślnie

Odnośnie powyższego, powinno się; z czasem to się automatyzuje i wkrada się rutyna Świetnie przedstawia to Javier Marias w Corazón tan blanco (Serce tak białe).


A Wikipedia jest przydatna w kwestii sprawdzenia wcześniejszych przypuszczeń. Ogólnie, mam taki system wpisywania w wyszukiwarkę jakiejś wersji konkretnego terminu Często pomaga.

Ostatnio edytowane przez NatiGaby : 04-23-2012 o 13:15.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 04-23-2012, 13:25
Anika Anika jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 136
Domyślnie

Wikipedia jest dla internautów od internautów, więc zawsze trzeba liczyć się z tym, że mogą się tam pojawiać błędy. Jednak uważam, że dla tłumaczy jest bardzo przydatnym narzędziem, o ile nie jest jedynym narzędziem. Sama z niej czasami korzystam sprawdzając to samo hasło w 2 -3 językach głównie żeby porównać terminologię.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 04-23-2012, 18:10
MarcinO MarcinO jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 61
Domyślnie

Również nie wyobrażam sobie pracy bez wikipedii. Co prawda nie jest to źródło w 100% pewne, ale jednak ułatwia wyszukiwanie nazw odpowiedników w danym języku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 04-26-2012, 20:29
Azariah Azariah jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 98
Domyślnie

Również korzystam z niej przy tłumaczeniu nazw własnych. Jednak nie można zapominać, że do wikipedii nie można mieć pełnego zaufania, więc koniecznie trzeba potem sprawdzić, czy znalezione tam terminy pojawiają się gdzieś jeszcze.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.