Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 01-09-2012, 10:39
wozniak_b wozniak_b jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 29
Domyślnie

No właśnie polski dubbing w grach często ma to do siebie, że zastępuje idealnie podłożone głosy z oryginału - zresztą zauważyłem że w wielu przypadkach dystrybutorzy rezygnują z dubbingu pl na rzecz napisów właśnie. W zasadzie jedyną grą w której podobał mi się polski dubbing w porównaniu z oryginałem jest stareńka przygodówka Larry 7 (no ale tam głos podkładał Jerzy Stuhr)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 01-09-2012, 12:37
pheonix999 pheonix999 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 2
Domyślnie

Jak dla mnie i tak najważniejsza jest rozgrywka, a i tak często dźwięk wyłączam i słucham muzyki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 01-09-2012, 19:26
Maciejas's Avatar
Maciejas Maciejas jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 53
Domyślnie

Jak zwykle najlepsze rozwiązanie to po prostu danie graczom wyboru. Dla mnie najlepiej sprawdza się opcja z napisami. Ale jak to mówią - ile ludzi tyle gustów
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 01-21-2012, 14:07
eltordo eltordo jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 117
Domyślnie

Jeśli dubbing to tylko i wyłącznie ze świetnym składem aktorów.
Np. Piotr Fronczewski w Baldur's Gate...ech, cudo. Nawet jeśli po raz 78 słyszałem "Przed wyruszeniem w drogę należy zebrać drużynę".
Dzięki dubbingowi można też oswoić się z wymową języków obcych. Np. przeszedłem Assasin's Creed 2 po hiszpański i Uncharted 2 po portugalsku.
Oczywiście, dubbing kosztuje i zajmuje sporo czasu. W takim wypadku lepiej zostawić napisy niż zrobić szybki i tani dub. Gra moze wtedy stracić wiele treści i esencji i nie wciągnąć gracza.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 01-21-2012, 19:23
lukhib lukhib jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 2 192
Domyślnie

Do świetni dubingowanych gier dodałbym Larry 7 - Jerzy Stuhr.

To dla mnie wyjątek. Osobiście wolę napisy. Trudno mi np. wyobrazić sobie Garreta mówiącego po polsku. A Max Payne z pierwszej części mówiący głosem młodego Pazury? Psucie klimatu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 01-21-2012, 22:26
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie

Jeśli miałbym wybierać to jednak napisy Polski dubbing może być w niektóych przypadkach, ale jeśli chwali się ten w oryginale... raczej nie ma potrzeby go zmieniać. Natomiast jeśli chodzi o dubbing angielski to o ile gra jest oryginalnie angielska, dubbing będzie raczej ok. W przypadku gier japońskich istnieje niestety zadziwiająca tendencja, że angielski dubbing jest po prostu słaby. W wielu grach irytowało mnie np. bardzo amerykańska wymowa japońskich terminów, imion czy nazwisk. Muszę jednak przytoczyć pewną grę, w której dubbing zaskoczył mnie bardzo pozytywnie... jest nią Xenoblade Chronicles na konsolę Nintendo Wii. Lokalizacją nie zajmowali się Amerykanie, ale Europejczycy... przez co postacie mówią z brytyjskim akcentem Przyznaję, że na początku musiałem się do tego przyzwyczaić, ale z czasem stwierdziłem, że to jeden z lepszych dubbingów japońskiej gry jakie słyszałem
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 01-21-2012, 22:50
Katrina Katrina jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 113
Domyślnie

Ja zdecydowanie wolę napisy, jakoś często głosy podkładane pod polski dubbing często nie pasują mi w ogóle do postaci, chociaż oczywiście są od tego wyjątki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 01-22-2012, 17:11
BCD BCD jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 113
Domyślnie

Uważam że w Dragon Age aktorzy spisali się nawet nieźle, tak samo Neverwinter Nights w wersji polskiej. Nie można tego porównać do wymienionych już: Larry 7 lub Baldur's Gate ale zawsze coś.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 01-23-2012, 12:36
DominikS DominikS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 110
Domyślnie

Może być dubbing. Choc i oryginał jest ok, można się trochę nauczyć języka.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 01-23-2012, 19:23
student1206 student1206 jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 271
Domyślnie

Wydaje mi się,że dobry dubbing bo nie każdy ma na tyle podzielną uwagę,żeby grając jednocześnie czytać jeszcze napisy dokładnie...
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.