Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #191  
Stary 02-25-2018, 11:54
bfree bfree jest offline
Szyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 358
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez jakubgrzeszczak2 Pokaż post
Pomaga w tym również oczytanie, zainteresowanie tematem i wiele innych czynników. Wówczas skupiamy się rzeczywiście na języku polskim, w takiej formie w jakiej obecnie funkcjonuje i w jakiej się go używa, a nie na języku, który w jakimś stopniu pomógł go ukształtować i na niego wpłynął.
Pełna zgoda, ale tylko pomaga. Jednakże znając podstawy wszystkich języków europejskich, nie rozwiążesz zagadki języka polskiego. Jego powstanie jest ogromną zagadką. Żaden język w Europie nie ma tak skomplikowanych struktur. Zagadką są zapożyczenia z języka polskiego m.in. do języka kurdyjskiego. Historia nie dostarcza niczego, co mogłoby być pomocne w rozwiązaniu tej zagadki, bo oficjalnie żadnych kontaktów nie było. Kurdowie to starożytny naród (w wielu tekstach opisywani jako Medowie). Od nich pochodzi m.in. arabskie określenie miasta (medina). Są bardzo bliskie związki kulturowe pomiędzy naszymi narodami, a nawet podobna historia (z tą różnicą, że rozbiorów Polski dokonało trzech sąsiadów, tereny Kurdów są okupowane przez czterech - Syria, Turcja, Irak i Iran). To właśnie na tamtych terenach są rodzimi użytkownicy (do niedawna też myślałem, że wymarłych języków) koptyjskiego, aramejskiego, chaldejskiego. Tamtejsi chrześcijanie nadal używają tych języków w kościołach. Na marginesie, warto sprawdzić np. modlitwę Ojcze Nasz, bo w oryginale ma zupełnie inny wydźwięk, link poniżej
[url]https://www.youtube.com/watch?v=Bq_M4emcXbg[/url]

Jeszcze większą zagadką są związki kulturowe sięgające okresu przed przyjęciem chrztu przez Polskę, a narzuceniem islamu Kurdom (IX w.) i Persom (VII w.). Tutaj tylko dodam, że po persku Polska jest nadal określana jako Lahestan/Lehestan (w Afganistanie (Pasztu) już nie). Oznacza to, że to określenie na Polskę ma więcej niż 1000 lat! Z tego okresu mamy bardzo podobne słownictwo w polskim, kurdyjskim i perskim (liczebniki, np. po kurdyjsku pańćsat czelu szaść to pięćset czterdzieści sześć). Podobna kultura, pieśni, stroje ludowe, słownictwo: dżed - dziadek, zauża - żona, baran, myszk (mysz), baba (w wyniku islamu oznacza obecnie "ojciec" - babka to dżedda), az zanem (ja znam). I tu dochodzimy do języka staropolskiego i łaciny. Jaz to było ja. Po kurdyjsku jest obecnie az - po polsku ja. Obydwie formy wywodzą się od staropol. jaz.

A teraz łacina. Języka polskiego nie ma z czym porównać. Języki germańskie są dużo bardziej zredukowane. Tak samo romańskie (tu na uwagę zasługuje język rumuński, bo też ma bardzo duże, niewytłumaczalne podobieństwa z polskim). Pozostają inne języki słowiańskie, ale polski jest z nich wszystkich najbardziej zaawansowany (z wymową ą, ę, sz, cz, ś, ć, dz, dź, dż itp. i ich nagromadzeniem mają problemy nawet nasi sąsiedzi z krajów słowiańskich). Tutaj można porównać polski już praktycznie tylko z łaciną. I tutaj mamy kolejną zagadkę. Mimo, iż łacina sprawia tak dużo problemów w nauce, język polski jest od niej dużo bardziej skomplikowany! Więcej przypadków ma polski! Dużo bardziej skomplikowaną gramatykę. I w tym momencie, tylko przy nieznajomości łaciny, można uwierzyć na słowo, że język polski wywodzi się z łaciny. Tak mogą twierdzić tylko osoby, które nie znają łaciny (Polacy), albo osoby, które nie znają polskiego (obcokrajowcy). Jestem zdania, że łacina powinna być uczona w Polsce już w podstawówce, jak za dawnych lat (przedkomunistycznych). Jest ona bardzo ważna dla naszego języka - związki polskiego np. z językiem etruskim zauważyli już przed setkami lat polscy i rosyjscy językoznawcy. I co? I nic. Na obecny czas nie osiągamy takiego poziomu edukacyjnego jak przed zaborami czy w okresie międzywojennym, aby zająć się tymi tematami. Dodatkowo mamy obecnie dużo większe możliwości - np. języki komputerowe. Ukierunkujmy się na pisanie algorytmów opisujących język polski i łaciński. I wszystko może się wywrócić do góry nogami. Polski jest tak skomplikowany, że obecne języki programowania nie są w stanie sobie z nim poradzić. Jak to możliwe, że "małpy" wymyśliły tak skomplikowany język? Jeśli wyjdziemy z innego założenia, że polski wywodzi się z języków irańskich.... Wszystkie te języki są dużo prostsze od polskiego. Farsi nie ma rodzajów gramatycznych (tylko jeden rodzajnik "al", jak w arabskim). Wszystkie inne wskaźniki zmiany języków (polski jest najbardziej konserwatywny w Europie pod względem asymilacji zapożyczeń), redukcji składni/form gramatycznych (obecnie mówi się o zredukowaniu liczby podwójnej w polskim, ale jest ona zachowana w formach oczyma/oczami, rękoma/rękami i zmianie formy w liczbie mnogiej (dwieście, trzysta, pięćset, dwa kwiaty, pięć kwiatów, itd.). Może się okazać, że polski jest najstarszym językiem w Europie (i wówczas formy łacińskie, jak skrobać - scribere - niem. schreiben, wyryć - ang. write zostały zaczerpnięte ze staropolskiego). Wolański i etruskie runy!
Język wskazuje, że było coś przed okresem chrześcijańskim, ale w historii nie ma żadnego wsparcia... Np. staropolski zwyczaj Marzanna (marzec?) i Dziewanna (dziewczyna, dziewka - po persku dżawan, młodzieniec).

Ostatnio edytowane przez EveAnne : 12-05-2018 o 13:04. Powód: interpunkcja, formatowanie linków, błędy gramatyczne, błędne użycie wielkich liter, nadużywanie wykrzykników
Odpowiedź z Cytowaniem
  #192  
Stary 03-30-2018, 14:35
kost kost jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 121
Domyślnie

Na pewno warto umieć czytać i rozumieć często używane zwroty. Sama się jej uczyłam jakiś czas.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #193  
Stary 03-31-2018, 19:31
scartissue2 scartissue2 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 120
Domyślnie

Na pewno przy tłumaczeniach medycznych łacina może nam wiele pomóc, no i ogólnie przy samej medycynie, nie tylko tłumaczeniach.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #194  
Stary 09-03-2018, 15:15
ave ave jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 75
Domyślnie

Najpierw nauczyłam się angielskiego i włoskiego, a dopiero na studiach miałam rok łaciny. Żałuję, że w takiej kolejności. Znajomość łaciny zdecydowanie ułatwia zrozumienie i naukę języków obcych. Polecam każdemu, a przy okazji zwiedzając, można bezbłędnie przeczytać napisy na zabytkach.

Ostatnio edytowane przez EveAnne : 12-05-2018 o 13:05. Powód: literówki
Odpowiedź z Cytowaniem
  #195  
Stary 09-25-2018, 11:24
CHARLI22 CHARLI22 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 141
Domyślnie

Ten język miałam obowiązkowo w liceum, myślę, że warto, jest podstawą wielu języków nowożytnych.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #196  
Stary 10-04-2018, 11:54
KarolinaBM KarolinaBM jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 107
Domyślnie

Łacina okazuje się przydatna nawet przy czytaniu literatury pięknej. Czasem brak odnośników, a odrywanie się od lektury, żeby coś sprawdzić raczej rzadko wchodzi w grę.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #197  
Stary 10-11-2018, 00:03
AgaU AgaU jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 102
Domyślnie

Podzielam opinie osób, które są zdania, że łacina nie pomaga w nauce języków obcych, a wręcz w nich przeszkadza. Miałam semestr (na szczęście tylko jeden) łaciny na studiach i mieszała mi się ona strasznie z hiszpańskim, przez co sam język hiszpański cierpiał. Wolałabym zdecydowanie poświęcić czas na naukę "żywego" języka, którego mogłabym używać.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #198  
Stary 10-30-2018, 20:53
nina12's Avatar
nina12 nina12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 141
Domyślnie

Nie uważam, że warto, tzn. nie pomaga w nauce innych języków. Za to jako hobby fajnie jest się zawsze czegoś nauczyć . Nie jest jednak specjalnie przydatna.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #199  
Stary 11-17-2018, 19:40
MartineZ MartineZ jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 24
Domyślnie

Moim skromnym zdaniem łacina jest super przydatna w dalszej nauce języków! Nauczyłam się, co z czego wynika, etymologii wielu słów z różnych języków, w tym z angielskiego! Dowiedziałam się także, jak wiele wyrazów w różnych językach pochodzi właśnie z łaciny. Poza tym myślę, że to świetny materiał na pasję dla "językofila".

Ostatnio edytowane przez EveAnne : 12-05-2018 o 13:10. Powód: literówka, interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #200  
Stary 11-25-2018, 17:35
joanmaj joanmaj jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 42
Domyślnie

Mam podobne doświadczenia jak część forumowiczów. Nauka łaciny nie pomagała mi w nauce innych języków, a wręcz odwrotnie - na studiach to znajomość angielskiego i włoskiego pomagała mi w nauce łaciny, która jest dla mnie językiem martwym. Jeśli kogoś pasjonuje łacina - czemu nie. Ale ja korzyści nie widzę.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.