Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 04-17-2019, 13:55
zuch zuch jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2019
Posty: 123
Domyślnie

A nie uważacie, że ważniejsze od dyplomu anglistyki jest ogólne obycie w języku również polskim. Temat poruszam dlatego, ze ostatnio napotykam na tłumaczenia zrobione przez ludzi po anglistyce i nie i niestety z jakością w obu przypadkach różnie bywa
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 04-22-2019, 17:25
chinook chinook jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 122
Domyślnie

Moim zdaniem obycie językowe, potrzebne do pracy tłumacza, to jest i będzie praca własna. Studia dostarczają sporą porcję wiedzy, narzędzi, możliwości testowania tej wiedzy w praktyce, źródeł, etc. Ale przez studia, jak każdy wie, można się prześlizgnąć niskim kosztem i minimalnym nakładem zaangażowania. Dlatego kluczowa jest inwestycja w siebie na każdym poziomie i korzystanie z każdej możliwości do poszerzania wiedzy i zdobywania doświadczenia, co możne robić równie dobrze elektryk albo recepcjonistka. Sam dyplom nie wygra nam ani rekomendacji, ani potencjalnego klienta, ani oferty pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 08-19-2019, 14:29
nataliak4's Avatar
nataliak4 nataliak4 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Posty: 112
Domyślnie

To jest raczej kwestia chęci i zw. "drygu" do tłumaczeń. Według mnie po lingwistyce i anglistyce można być dobrym tłumaczem, kierunek jest tylko wytyczną.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 08-19-2019, 15:01
marslo97 marslo97 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 70
Domyślnie

Studia językowe z pewnością ułatwiają sprawę, dają dużo możliwości, uczą o różnych strategiach tłumaczeniowych, słownictwa specjalistycznego itp., ale jeśli ktoś nie ma zapału i sam się nie dokształca - to różnicy dużej nie ma między filologiem a osobą po innych studiach. Trzeba mieć też wiedzę z różnych dziedzin, by dobrze tłumaczyć, a tego tylko na studiach językowych ciężko się dowiedzieć... Połączenie np. ekonomii/medycyny i filologii byłby najlepszym rozwiązaniem, bo odnajdujemy się w różnych dziedzinach, ale i tak najważniejsza jest praca własna
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 08-19-2019, 22:11
astaroth55 astaroth55 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 62
Domyślnie

Połączenie dwóch dziedzin jest na pewno przydatne, ale czasem wystarczy zrobić dobry research przygotować się poprzez literaturę z daną dziedziną lub tematem i również można wykonać dobre tłumaczenia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 08-20-2019, 13:58
OlgaJakubowska22 OlgaJakubowska22 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Posty: 73
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez zuch Pokaż post
Czy dobry tłumacz musi być po anglistyce? Czy po prostu jest mu wtedy tylko łatwiej?
Jak uważacie?
Wydaję mi się, że na studiach można nauczyć się czegoś, co przyda się przy pracy tłumacza, czego niekoniecznie będziemy się mogli nauczyć sami nie idąc na studia. Jest zdecydowanie łatwiej, choć jeżeli ktoś jest na tyle ambitny i utalentowany to nie widzę powodu dlaczego nie miałby sobie poradzić bez studiów.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 08-20-2019, 15:37
kingariko11 kingariko11 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 70
Domyślnie

Każdy może zostać tłumaczem jeśli ma ku temu predyspozycje.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 08-21-2019, 18:55
Martinar Martinar jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 70
Domyślnie

Takie studia mogą być pomocne, lecz można też najpierw zdobyć wiedzę specjalistyczną, na przykład studiując chemię, a potem doszkolić się w tłumaczeniu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 08-22-2019, 17:13
sidereal sidereal jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2019
Posty: 124
Domyślnie

Nie jest to konieczne, ale oczywiście z 'papierkiem' jest łatwiej znaleźć pracę. Wiedzę zawsze można przyswoić samemu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 08-25-2019, 15:16
magdaang magdaang jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2019
Posty: 121
Domyślnie

Nie musi, ale takie wykształcenie kierunkowe bardzo pomaga. Zarówno od strony technicznej - uczysz się "fachu", a do tego poznajesz narzędzia, które mogą przydać się w pracy, najlepsze słowniki etc. Do tego przygotowanie lingwistyczne - studia zmuszają do codziennej pracy z językiem co przynosi efekty.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.