Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-26-2011, 22:05
Kecher Kecher jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 86
Domyślnie Nowe słowa utworzone od nazw produktów/firm

Może spotkaliście się z takim dość praktycznym zjawiskiem- zdarzają się w angielskim słowa utworzone od nazw firm czy produktów, np. na galaretkę powszechnie mówi się jello-0, na chustki higieniczne Kleenex, a na plastry Band-Aids. Znacie jakieś inne przykłady tego typu słowotwórstwa?
A może znacie jakieś przykłady z języka polskiego? - mi przychodzą na myśl jedynie 'adidasy'.

Ostatnio edytowane przez tmixx : 12-07-2015 o 12:45. Powód: Brak polskich znaków
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-26-2011, 23:56
Ravn Ravn jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Starachowice/Kraków
Posty: 93
Domyślnie

Mi przyszło do głowy "wygooglować" (wyszukać w googlach).
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-27-2011, 00:12
TheEL TheEL jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2011
Posty: 64
Domyślnie

Myślę, że niezłym przykładem może tu być:

Hoover /ˈhuːvə(r)/ Brit.
▶noun
trademark a vacuum cleaner.
▶verb
(hoover)
1 clean with a vacuum cleaner.
2 (hoover something up) informal consume something quickly and eagerly.

– origin 1920s: named after the American industrialist William H. Hoover.

[url]http://www.wordreference.com/definition/hoover[/url]



hoover [hoo-ver]
verb (used with object) ( often initial capital letter ) Chiefly British: to clean with a vacuum cleaner.
Origin: 1925–30; after the trademark of a vacuum cleaner manufacturer

[url]http://dictionary.reference.com/browse/hoover[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-27-2011, 09:43
meluzyna
Guest
 
Posty: n/a
Domyślnie

W angielskim może być np. Velcro - rzep, a w polskim przyszły mi do głowy pampersy - chyba na inne tego typu pieluszki też tak się mawia, chociaż ekspertem nie jestem .
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-27-2011, 09:47
baniak1987 baniak1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 126
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez meluzyna Pokaż post
pampersy - chyba na inne tego typu pieluszki też tak się mawia, chociaż ekspertem nie jestem .
Zdecydowanie się zgadzam, nigdy nie słyszałem, żeby mówiło się: jadę po Huggies'y, zawsze są to pampersy, niezależnie od marki pieluszek.

Ostatnio edytowane przez graczykij : 09-18-2016 o 23:29. Powód: Literówka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-27-2011, 09:48
monique_m monique_m jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 123
Domyślnie

Mi przychodzi do głowy nazwa sprzętu, który już wyszedł z użycia - walkman (tę nazwę wprowadziła firma Sony). Podobna sytuacja teraz wystąpiła z gadżetem o nazwie iPod. Nie wiem, czy dobrze myślę ale chyba tej nazwy używa się nie tylko dla produktów firmy Apple.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-27-2011, 10:15
Mateusz Mateusz jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 72
Domyślnie

Witam

Przychodzą mi do głowy wyrazy "ksero" bądź "kserować" pochądzące od nazwy własnej "Xerox".

Pozdr.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-27-2011, 12:12
Paulina_G Paulina_G jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 68
Domyślnie

Do tego typu słówek w j. angielskim dorzucę jeszcze "sellotape," czyli taśmę klejącą.

Ostatnio edytowane przez graczykij : 09-18-2016 o 23:30. Powód: Brak kropki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 09-27-2011, 12:21
emilkova's Avatar
emilkova emilkova jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 101
Domyślnie

Podaję dwa kolejne przykłady, które przyszły mi do głowy.

Wellingtons (zdrobniale wellies) - polskie kalosze. Cytując Wikipedię: "They were worn and popularised by Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington."

Walkman - jest znakiem towarowym firmy Sony, choć popularność tego urządzenia powoduje, że nazwa ta stała się praktycznie synonimem wszystkich tego rodzaju urządzeń, nawet jeśli nie są wyprodukowane przez Sony (parafraza fragmentu artykułu z Wikipedii).

Ostatnio edytowane przez graczykij : 09-18-2016 o 23:31. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 09-27-2011, 16:24
kasiaczekw88 kasiaczekw88 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warsaw, Poland
Posty: 86
Domyślnie

W języku polskim będzie to np. termos, od firmy Thermos, która takie naczynka wprowadziła swego czasu. Chyba dotyczy to wielu innych języków, nie tylko polskiego.
__________________
Kasieńka
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.