Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 08-12-2011, 21:28
agalesz agalesz jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 60
Domyślnie Prawnik a filologia - czy warto robić drugi fakultet

Witam,
czy będąc po prawie z aspiracjami na tłumacza języka angielskiego warto uzupełnić wiedzę i doszlifować język na studiach filologicznych lub lingwistycznych?Czy może samodoskonalenie, kursy, praktyka da podobny efekt?
__________________
agalesz
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-29-2011, 00:28
sunflower sunflower jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 79
Domyślnie

Jeśli masz czas i ochotę, to jak najbardziej uważam, że studiowanie filologii po prawie to dobry pomysł! Osobiście wybrałam drugą opcję. Skończyłam prawo w Polsce i (łącznie) kilka lat mieszkałam w krajach anglojęzycznych, stąd uważam, że należy to wykorzystać i kształcić się, aby zostać tłumaczem ( nawet jeśli miałoby to być zajęcie dodatkowe). Najzwyczajniej nie ułożyło mi się tak, aby studiować filologię, ale robiłam różne kursy i studiowałam podyplomowo, i dalej się uczę. Myślę, że taka praktyka da odpowiedni efekt. Prawo plus język to ciekawa opcja.

Ostatnio edytowane przez sunflower : 09-29-2011 o 21:08.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-29-2011, 00:47
kasia* kasia* jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 149
Domyślnie

Jak najbardziej, sama studiowałam zarówno anglistykę, jak i italianistykę z kilkoma prawnikami, i z perspektywy czasu muszę przyznać, że ta kombinacja się sprawdza (i to w przeróżnych konfiguracjach - jedna dziewczyna pracuje w kancelarii adwokackiej we Włoszech, druga łączy doktorat z prawa z doktoratem z anglistyki, trzecia jest tłumaczem angielskiego prawniczego).
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-29-2011, 12:00
Camila Camila jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2011
Posty: 103
Domyślnie

Warto. Połączenie prawa i filologii to bardzo dobre połączenie. Znajomość prawa pomaga i ułatwia pracę podczas tłumaczenia tekstów specjalistycznych. Powodzenia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-29-2011, 13:02
wicherek__'s Avatar
wicherek__ wicherek__ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2010
Posty: 155
Domyślnie

moja koleżanka właśnie tak zrobiła. na 4tym roku prawa zaczęła angielski w NKJO. takie połączenie zawsze może się przydać
__________________
Cytat: Cos if you ever feel neglected and if you think that all is lost, I'll be counting up my demons, yeah, hoping everything's not lost..
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-29-2011, 18:39
Aleksandra_M Aleksandra_M jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 102
Domyślnie

Moja znajoma również poszła tym tropem i na 2 roku prawa zdecydowała się na język biznesu (ang-ros) jako drugi kierunek. Kombinację bardzo sobie chwali, bo chociaż nie chce zostać tłumaczem to znajomość 2 języków obcych pomogła jej w znalezieniu pracy. Jednak wszystko zależy od tego jak dużą ilością czasu dysponujesz i jaką masz motywację. Niekoniecznie warto poświęcać 3 lata na kolejne studia jeżeli można zrealizować interesujący nas materiał np. na jakimś kursie specjalistycznym. Moim zdaniem to bardzo indywidualna kwestia, a każde rozwiązanie polegające na uzupełnianiu naszej wiedzy jest dobre.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-29-2011, 18:54
NightMonkey's Avatar
NightMonkey NightMonkey jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Gdynia
Posty: 228
Domyślnie

W przyszły weekend zaczynam podyplomówkę z tłumaczeń prawniczo-ekonomicznych w biznesie (magisterkę z tłumaczeń obroniłem 23 września). Dodatkowo wracam do nauki niemieckiego w październiku. Nie mogę jeszcze potwierdzić czy to dobra kombinacja czy nie, ale mam nadzieję, że efekty będą (na razie chciałem się pochwalić)

Ostatnio edytowane przez NightMonkey : 09-30-2011 o 14:05.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-29-2011, 23:48
wicherek__'s Avatar
wicherek__ wicherek__ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2010
Posty: 155
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez NightMonkey Pokaż post
W przyszły weekend zaczynam podyplomówkę z tłumaczeń prawniczo - ekonomicznych w biznesie (magisterkę z tłumaczeń obroniłem 23 września))
a można wiedzieć na jakiej uczelni skończyłeś magisterkę i gdzie teraz będziesz robił podyplomówkę?
__________________
Cytat: Cos if you ever feel neglected and if you think that all is lost, I'll be counting up my demons, yeah, hoping everything's not lost..
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 09-30-2011, 13:27
angli.magda89's Avatar
angli.magda89 angli.magda89 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warsaw
Posty: 95
Domyślnie

Połączenie studiów prawniczych z filologią na pewno przyniesie wiele korzyści. Pytaniem jest tutaj czy student filologii angielskiej musi ukończyć studia z prawa by być dobrym tłumaczem w tej dziedzinie? czy nie wystarczą jakieś kursy podyplomowe? Jeżeli już ktoś studiuje prawo i zastanawia się nad językiem, to ta opcja jest dla niego jak najbardziej dobra mnie osobiście prawo nie pociąga, zastanawiam się nad specjalizacją z budownictwa i poszerzenia sobie słownictwa z tego zakresu.
pozdrawiam
__________________
Maggie89
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 09-30-2011, 13:39
milka milka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Wrocław
Posty: 105
Domyślnie

Konfiguracja prawa z filologią to świetny pomysł. Ogólnie jestem zwolenniczką studiowania 2 kierunków. Po samej filologii owszem, można sobie poradzić, ale połączenie filologii z jakimś innym fakultetem opłaci się w przyszłości. Rynek pracy jest ograniczony, dlatego trzeba się wyróżnić, żeby zwrócić na siebie uwagę przyszłego pracodawcy.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.