Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Rynek tłumaczeń
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-19-2011, 20:21
silvija silvija jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 95
Domyślnie „Miejsce Europy Wschodniej na europejskim rynku tłumaczeniowym”

Streszczenie artykułu: „Miejsce Europy Wschodniej na europejskim rynku tłumaczeniowym” Kevin Fountoukidis – tłum. Joanna Janeczko

W artykule została poruszona kwestia stanu branży tłumaczeniowej w Europie Wschodniej. Autor artykułu nazywa Europę zachodnią - krajami wysokich kosztów, a wschodnią krajami niskich kosztów, sugerując, że większość dobrych zachodnioeuropejskich firm tłumaczeniowych oferuje rynkowi usługi wysokiej jakości, lecz z powodu rosnącej konkurencji, oferowanie niskich stawek jest coraz trudniejsze, tym bardziej, że w krajach niskich kosztów jest coraz więcej firm proponujących usługi wysokiej jakości. Dalszy opis porusza kwestie, dotyczące dążenia firm do konkurencyjności, co przekłada się na potrzebę doskonałego zarządzania projektami, pozyskiwania zasobów najwyższej jakości, itp. Jednak z jego kolejnych wniosków wynika, że jakość nie zawsze przynosi sukces. Proponuje opcje dla przetrwania zachodnioeuropejskich biur tłumaczeń, a jednocześnie wymienia zarówno korzyści płynące z przeniesienia produkcji do Europy Wschodniej, jak i wady takiego przedsięwzięcia. Na koniec prognozuje na przyszłość większy udział firm Europy Wschodniej na rynku tłumaczeń.

Źródło: [url]http://mlingua.pl/articles,show,pol,179,1[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-20-2011, 12:31
linguafan linguafan jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Miejscowość: Poznań, Poland
Posty: 106
Domyślnie

Dziękuję za link. Przeczytałam z dużym zainteresowaniem.
__________________
Linguafan
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-04-2012, 21:41
Queen Of The Horizon's Avatar
Queen Of The Horizon Queen Of The Horizon jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 167
Domyślnie

Potencjał Europy Wschodniej nie może zostać pominięty przez świat. Dokonuje się coraz większej liczby tłumaczeń, w których jednym z języków jest język wschodni. Moim zdaniem tłumacze z języków typu rosyjski, ukraiński, etc. (ale nie tylko nasze sąsiednie), mają ogromne pole do popisu w nieodległej przyszłości.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 01-13-2012, 19:46
gosia20 gosia20 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 25
Domyślnie

Czyli biura tłumaczeń z Europy Wschodniej będą lepsze niż te z Zachodniej, bo oferują mniejszą stawkę?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.